At stake
Значение
Идиома «на кону» означает, что существует риск или опасность, особенно в ситуации, где исход неопределен. Она также может подразумевать чувство важности или срочности, как будто что-то значительное находится под угрозой потери или повреждения.
Использование
- Будущее успеха компании находится на кону, если они не улучшат свою продажную деятельность. (The fate of the company's future success is at stake if they don't improve their sales performance.)
- В игре в высокие ставки каждый ход может определить исход раздачи. (In a high-stakes poker game, every move could determine the outcome of the hand.)
- Победитель выборов будет иметь контроль над важными политиками, которые затрагивают всю страну. (The winner of the election will have control over important policies that affect the entire country.)
- Если пациент не следует инструкциям врача, это может поставить его жизнь под угрозу. (If the patient doesn't follow the doctor's instructions, it could put their life at risk.)
- Будущее отношений между двумя странами находится на кону в текущих переговорах. (The future of the relationship between the two countries is at stake in ongoing negotiations.)
Использование идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Например, в деловом контексте исход проекта или сделки может быть на кону. В спортивном контексте исход игры может определить, продвинется ли команда в следующий раунд или будет исключена.
Корни и история
Идиома «на кону» имеет корни в среднеанглийском языке, где она использовалась в значении «под угрозой утраты». Впоследствии она стала означать «под угрозой происходящего» или «на кону», как в ситуации, где исход неопределен. Идиома широко используется в современном языке уже несколько веков и широко признана во многих языках мира.
Синонимы на английском языке
- под угрозой (at risk)
- в опасности (in jeopardy)
- на мели (on the line)
- висит на волоске (hanging in the balance)
- в воздухе (up in the air)
Синонимы на других языках
- 買賣濾网 (китайский) - Эта идиома означает «делать ставку или рискнуть» и часто используется в деловых и азартных контекстах.
- ジャオルジャオルジャオル (японский) - Эта идиома означает «играть на ставках» и часто используется в спортивных и игровых контекстах.
- לאבהם מסום יעד (иврит) - Эта идиома означает «ради Бога» и часто используется в религиозных контекстах для подчеркивания важности действия или решения.
Похожие идиомы