Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

At stake

Значение

Идиома «на кону» означает, что существует риск или опасность, особенно в ситуации, где исход неопределен. Она также может подразумевать чувство важности или срочности, как будто что-то значительное находится под угрозой потери или повреждения.

Использование

  • Будущее успеха компании находится на кону, если они не улучшат свою продажную деятельность. (The fate of the company's future success is at stake if they don't improve their sales performance.)
  • В игре в высокие ставки каждый ход может определить исход раздачи. (In a high-stakes poker game, every move could determine the outcome of the hand.)
  • Победитель выборов будет иметь контроль над важными политиками, которые затрагивают всю страну. (The winner of the election will have control over important policies that affect the entire country.)
  • Если пациент не следует инструкциям врача, это может поставить его жизнь под угрозу. (If the patient doesn't follow the doctor's instructions, it could put their life at risk.)
  • Будущее отношений между двумя странами находится на кону в текущих переговорах. (The future of the relationship between the two countries is at stake in ongoing negotiations.) Использование идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Например, в деловом контексте исход проекта или сделки может быть на кону. В спортивном контексте исход игры может определить, продвинется ли команда в следующий раунд или будет исключена.

Корни и история

Идиома «на кону» имеет корни в среднеанглийском языке, где она использовалась в значении «под угрозой утраты». Впоследствии она стала означать «под угрозой происходящего» или «на кону», как в ситуации, где исход неопределен. Идиома широко используется в современном языке уже несколько веков и широко признана во многих языках мира.

Синонимы на английском языке

  • под угрозой (at risk)
  • в опасности (in jeopardy)
  • на мели (on the line)
  • висит на волоске (hanging in the balance)
  • в воздухе (up in the air)

Синонимы на других языках

  • 買賣濾网 (китайский) - Эта идиома означает «делать ставку или рискнуть» и часто используется в деловых и азартных контекстах.
  • ジャオルジャオルジャオル (японский) - Эта идиома означает «играть на ставках» и часто используется в спортивных и игровых контекстах.
  • לאבהם מסום יעד (иврит) - Эта идиома означает «ради Бога» и часто используется в религиозных контекстах для подчеркивания важности действия или решения.

Похожие идиомы