Back against the wall
Значение
Идиома "спиной к стене" означает быть загнанным или запертым в угол, без возможности выбраться или оставшихся вариантов. Она также может означать нахождение в трудной ситуации, когда человек чувствует угрозу или уязвимость.
Использование
- Компания столкнулась с такой жесткой конкуренцией, что они оказались спиной к стене и боролись за выживание. (The company was facing such tough competition that they were backed against the wall and struggling to survive.)
- Я чувствовал, что меня загнали в угол, и нет способа продвинуться вперед без потери работы. (I felt like I was backed against the wall, with no way to move forward without losing my job.)
- После неудачной сделки продавец оказался спиной к стене и чувствовал себя побежденным. (After failing to close the deal, the salesman found himself backed against the wall and feeling defeated.)
- Машина съехала с дороги и остановилась с бампером у ствола дерева, оставив водителя спиной к стене. (The car skidded off the road and came to a stop with its bumper against the tree trunk, leaving the driver backed against the wall.)
- Протестующие столкнулись с слезоточивым газом от полиции, вынуждая их отступить и перегруппироваться, фактически загоняя их в угол. (The protesters were faced with tear gas from the police, forcing them to retreat and regroup, effectively backing them against the wall.)
Корни и история
Идиома "спиной к стене" имеет свои корни в буквальной ситуации, когда кто-то загнан или заперт у стены или другого объекта. Она впервые была использована на английском языке в 16 веке и со временем стала распространенным выражением, описывающим ситуацию отчаяния или беспомощности. Со временем значение идиомы изменилось и теперь включает в себя ситуации, которые сложны, но не обязательно угрожающие жизни.
Синонимы на английском
- Cornered
- Trapped
- Stuck
- Ensnared
- Deadlocked
Синонимы на других языках
- На французском идиома звучит как "en enfer", что означает быть запертым или в аду.
- На испанском идиома звучит как "encerrado", что означает быть запертым или заключенным.
- На итальянском идиома звучит как "in un angolo", что означает быть загнанным или запертым.
- На немецком идиома звучит как "im Eck", что означает быть загнанным к стене или в угол.
- На арабском идиома звучит как "ضعف اللحظة", что означает быть слабым в данный момент или уязвимым.
Похожие идиомы