Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Bag and baggage

Значение

"С собой и с багажом" или "полностью" - идиоматическое выражение, которое означает покинуть место, обычно для путешествия или поездки. Оно также может использоваться для описания человека, оставляющего свои вещи и уходящего, часто чтобы начать новую жизнь или переехать в другую страну или регион.

Применение

  • Семья решила упаковать все свое имущество и отправиться в двухнедельное путешествие по стране. (*The family decided to pack their bags and baggage and set off for a two-week road trip across the country. *)
  • Когда она узнала, что ее муж изменял ей, она собрала все свое имущество и ушла, не произнося ни слова. (*When she discovered her husband had been cheating on her, she packed her bags and baggage and left him without saying a word. *)
  • После нескольких лет жизни в городе Джон решил упаковать все свое имущество и переехать на сельскую местность, где он мог бы наслаждаться природой и свежим воздухом. (*After years of living in the city, John decided to pack his bags and baggage and move to the countryside where he could enjoy nature and fresh air. *)
  • Компания объявила, что закрывает свой офис в Нью-Йорке, и все сотрудники должны паковать свои вещи и переехать в головной офис в Калифорнии. (*The company announced that they were closing down their office in New York and all employees had to pack their bags and baggage and relocate to their headquarters in California. *)
  • Сара собрала все свое имущество и оставила свою старую жизнь, чтобы осуществить свою мечту стать профессиональным танцором. (*Sarah packed her bags and baggage and left her old life behind to pursue her dream of becoming a professional dancer. *)

Корни и история

Идиома "с собой и с багажом" используется с Средних веков, но ее точное происхождение неясно. Возможно, оно произошло от выражения "с собой и с птицей", что означает упаковать все свое имущество и уйти навсегда. С течением времени фраза стала включать не только имущество, но и самого человека, как в выражении "упаковывать свои вещи и багаж". Идиома была популяризирована в английской литературе во время Ренессанса, когда многие переселялись из сельских районов в города и должны были упаковывать свои дома и семьи. Есть вариации этой идиомы на других языках, таких как "сумка и пачка" на французском, "сумка и сундук" на немецком, "сумка и багаж" на итальянском и "сумка и чехол" на испанском.

Похожие идиомы