Barking dogs seldom bite
Значение
Идиома "собаки, гавкающие, редко кусают" означает, что люди, которые издают громкие или неприятные звуки, не обязательно опасны. Это переносное выражение, которое говорит о том, что часто легче справиться с неприятными ситуациями, чем может показаться.
Применение
- Когда люди продолжали гавкать во время моей презентации, я просто посмеялся и сказал "собаки, гавкающие, редко кусают". Они были настолько громкими, что поняли послание, не переставая. (When people kept barking during my presentation, I just laughed and said "barking dogs seldom bite." They were so loud that they got the message without having to stop themselves.)
- Собака моего соседа лает всю ночь, но никогда меня не кусала. Я всегда говорю "собаки, гавкающие, редко кусают", когда люди жалуются на него. (My neighbor's dog barks all night, but he never bit me. I always say "barking dogs seldom bite" when people complain about him.)
- Когда я услышал, как кто-то хлопнул дверью машины у меня под домом, я подумал, что он злится и ожидал его прихода. Но он просто уехал. Я сказал моему другу: "собаки, гавкающие, редко кусают". (When I heard someone slam their car door outside my house, I thought they were angry and expected them to come over. But they just drove away. I told my friend "barking dogs seldom bite.")
- Мой начальник всегда осуждает меня на совещаниях, но никогда не выполняет своих угроз. Я говорю коллегам "собаки, гавкающие, редко кусают". (My boss always barks at me during meetings, but he never follows through with his threats. I tell my colleagues "barking dogs seldom bite.")
- Когда дети играли на улице, один из них начал лаять, как собака. Мой сосед подошел и сказал: "собаки, гавкающие, редко кусают". Мы все посмеялись и попросили его вернуться домой. (When the kids were playing outside, one of them started barking like a dog. My neighbor walked over and said "barking dogs seldom bite." We all laughed and told him to go back to his house.)
Корни и история
Происхождение этой идиомы неизвестно, но она использовалась по крайней мере с XVI века. Может быть, она возникла из идеи, что собаки лают громко, чтобы отпугнуть нарушителей, но на самом деле редко кусают их. Эта идея была распространена на людей, которые издают громкие звуки или кажутся угрожающими, но на самом деле не являются опасными. Идиома стала более популярной в XX веке с развитием шумных районов и громкой музыки.
Синонимы на английском
- Нельзя судить книгу по обложке. (Don't judge a book by its cover.)
- Внешность может быть обманчивой. (Looks can be deceiving.)
- Нельзя судить человека по его поступкам. (Don't judge someone by their actions.)
- Нельзя судить о человеке, пока не узнаешь его настоящую сущность. (You can't judge a person until you get to know them.)
- Люди не всегда то, чем кажутся. (People are not always what they seem.)
Синонимы на других языках
- На французском языке идиома "лай собак, которые горят сухо" имеет тот же смысл. Она основана на идее, что лай собаки может быть громким и упорным, но она практически не кусает, пока не обидят.
- На испанском языке идиома "собаки, которые громко лают, не умирают" имеет тот же смысл. Она является популярным выражением в Мексике и основана на идее, что собаки громко лают, чтобы отпугнуть нарушителей, но редко являются опасными.
- На итальянском языке идиома "собаки, лающие, не едят" имеет тот же смысл. Она является популярным выражением в Италии и основана на идее, что собаки громко лают, чтобы отпугнуть нарушителей, но редко являются опасными.
- На немецком языке идиома "отдельно стоящие дома на улицах" имеет тот же смысл. Она является популярным выражением в Германии и основана на идее, что люди, кажущиеся врагами, на самом деле могут ладить.
- На голландском языке идиома "лявшие собаки не кусают" имеет тот же смысл. Она является популярным выражением в Нидерландах и основана на идее, что собаки громко лают, чтобы отпугнуть нарушителей, но редко являются опасными.
Похожие идиомы