Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Bird’s eye view

Значение

Идиома «вид сверху» относится к всестороннему, объективному и беспристрастному обзору чего-либо или ситуации. Она описывает перспективу, которая предоставляет всю необходимую информацию для принятия обоснованного решения или решения проблемы. Фигуральное значение этой идиомы заключается в том, чтобы видеть вещи с более высокой точки зрения, словно летящего над ним.

Использование

  • «Новому генеральному директору придется взять вид сверху на финансовое положение компании, прежде чем принимать какие-либо серьезные решения». Здесь идиома используется в бизнес-контексте, чтобы описать необходимость обзора финансов компании. ("The new CEO will need to take a bird's eye view of the company's financial situation before making any major decisions." Here, the idiom is used in a business context to describe the need for an overview of the company's finances.)
  • «Мне нужно взять вид сверху на этот проект, чтобы увидеть, как все части сочетаются воедино». В этом предложении идиома используется в контексте управления проектом, чтобы описать необходимость обзора компонентов проекта и их взаимодействия. ("I need to take a bird's eye view of this project to see how all the pieces fit together." In this sentence, the idiom is used in a project management context to describe the need for an overview of the project's components and how they interact.)
  • «Политик принял вид сверху по вопросу, рассматривая обе стороны перед выступлением». Здесь идиома используется в политическом контексте, чтобы описать необходимость беспристрастности при решении проблемы. ("The politician took a bird's eye view of the issue, considering both sides before making a statement." Here, the idiom is used in a political context to describe the need for impartiality when addressing an issue.)
  • «Мне нужно взять вид сверху на свое расписание, чтобы увидеть, смогу ли я посетить все встречи». В этом предложении идиома используется в личном контексте, чтобы описать необходимость обзора своего расписания для эффективного планирования дня. ("I need to take a bird's eye view of my schedule to see if I can make it to all the meetings." In this sentence, the idiom is used in a personal context to describe the need for an overview of one's schedule to plan their day effectively.)
  • «Компания наняла консультанта, чтобы он дал им обзор маркетинговой стратегии сверху». Здесь идиома используется в бизнес-контексте, чтобы описать необходимость объективной оценки маркетинговой стратегии компании. ("The company hired a consultant to give them a bird's eye view of their marketing strategy." Here, the idiom is used in a business context to describe the need for an objective assessment of a company's marketing strategy.)

Корни и история

Ранее известное использование фразы «вид сверху» относится к 18 веку. Изначально она использовалась для описания перспективы, которая позволяла увидеть вещи сверху, подобно тому, как птица видит свои окрестности. С течением времени идиома стала относиться к объективному и беспристрастному обзору ситуации или проблемы.

Синонимы на английском

  • Панорамный вид (Panoramic view)
  • Всесторонний обзор (Comprehensive view)
  • Широкий обзор (Broad view)
  • Обобщенный обзор (Overall view)
  • Широкоугольный обзор (Wide-angle view)

Синонимы на других языках

  • Немецкий: «PanoramavIEW» (комбинация слов «панорама» и «вид»)
  • Испанский: «Виста генерал» (буквальный перевод: общий обзор)
  • Французский: «Vue d'ensemble» (на английский это переводится как «полный обзор»)
  • Итальянский: «Vista di tutto» (буквальный перевод: вид всего)
  • Голландский: «Draagbaar kamerafstand» (в буквальном смысле - расстояние, с которого можно увидеть все в комнате)

Похожие идиомы