Bite the bullet
Значение
Идиома «проглотить пулю» означает столкнуться с трудной или неприятной ситуацией с мужеством и решительностью. Она часто используется для описания человека, принимающего тяжелое решение или сталкивающегося с вызовом лицом к лицу, несмотря на нервозность или колебания.
Использование
- Несмотря на страх, она решила проглотить пулю и пройти собеседование на работу. (Despite feeling scared, she decided to bite the bullet and take the job interview.)
- Компания боролась много лет, но, наконец, обрела смелость проглотить пулю и принять ряд трудных решений. (The company had been struggling for years, but they finally found the courage to bite the bullet and make some tough decisions.)
- Мой муж избегал разговоров о нашей финансовой ситуации, но я знала, что нам нужно проглотить пулю и открыто обсудить это. (My husband had been avoiding conversation about our finances, but I knew we needed to bite the bullet and discuss it openly.)
- Столкнувшись с трудным проектом на работе, мой коллега решил проглотить пулю и справиться с ним с самого утра. (When faced with a difficult project at work, my colleague decided to bite the bullet and tackle it first thing in the morning.)
- После нескольких лет безуспешных попыток завести семью, они, наконец, проглотили пулю и попробовали искусственное оплодотворение. (After years of trying unsuccessfully to start a family, they finally bit the bullet and tried in vitro fertilization.)
Корни и история
Идиома «проглотить пулю» возникла в начале 19-го века как способ описать солдат, у которых не было другого выбора, кроме как справиться с болью от ран или заболеваний во время войн. До развития анестезии солдатам иногда приходилось прикусывать своими зубами свинцовую пулю во время операции, чтобы помочь им перенести боль. Со временем фраза стала употребляться в переносном смысле для описания любого человека, сталкивающегося с трудной или неприятной ситуацией с мужеством и решительностью.
Синонимы на английском
- Сжимать зубы (Grit your teeth)
- Сталкиваться с музыкой (Face the music)
- Пошагово решать (Tackle head-on)
- Вникать в (Dig in)
- Рискнуть (Take the plunge)
Синонимы на других языках
- На испанском: «coger el coraje» (взять мужество)
- На французском: «avoir le courage» (иметь смелость)
- На итальянском: «avere il cuore» (иметь сердце)
- На немецком: «sich aufsagen lassen» (взять свою судьбу в свои руки)
- В японском: «積み負けられなくと» (не иметь другого выбора, кроме как вынести это)
Похожие идиомы