Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Bite the dust

Значение

Идиома "покусать землю" - это фигурное выражение, которое означает "принять или вынести неприятную, сложную или смущающую ситуацию". Фраза происходит от практики кусания кусочка кожи или ткани во время хирургических операций или ампутаций в качестве способа справиться с болью.

Использование

  • Она знала, что ей придется переглотить смолу и столкнуться со своим страхом перед публичными выступлениями на конференции. (She knew she had to bite the bullet and face her fear of public speaking at the conference.)
  • После нескольких лет неудачных попыток он наконец принял, что пора покинуть этот мир и идти дальше. (After years of trying unsuccessfully, he finally accepted that it was time to bite the dust and move on.)
  • Компания столкнулась с финансовыми трудностями и в конечном итоге пришлось проглотить смолу и уволить нескольких сотрудников. (The company faced financial difficulties and ultimately had to bite the bullet and lay off several employees.)
  • Ее стыдило раскрыть свои прошлые ошибки и она решила просто закусить губу и идти вперед. (She felt embarrassed about revealing her past mistakes and decided to just bite the bullet and move forward.)
  • Несмотря на все его усилия, он не мог избежать реальности ситуации и пришлось принять поражение. (Despite his best efforts, he couldn't escape the reality of the situation and had to bite the dust and accept defeat.)

Корни и история

Фраза "покусать землю" восходит к 18 веку, когда она использовалась в военных контекстах. Солдаты кусали кусок кожи или ткани, чтобы справиться с болью от хирургических операций или ампутаций. Позже фраза стала связываться с тем, что сталкиваются с трудными ситуациями или признают свое поражение.

Синонимы на английском

  • Встретиться с музыкой (Face the music)
  • Справиться с этим (Deal with it)
  • Преодолеть это (Get over it)
  • Принять реальность (Accept reality)
  • Принять изменение (Embrace change)

Синонимы на других языках

  • Испанский: "Hacer frente a la realidad" - Принять реальность
  • Французский: "L'accepter" - Принять
  • Немецкий: "Das akzeptieren" - Принять
  • Итальянский: "Accettare la situazione" - Принять ситуацию
  • Китайский (мандарин): "接受现实" - Принять реальность

Похожие идиомы