Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Born yesterday

Значение

Идиома «родился вчера» используется для описания человека, который наивен, доверчив или неосведомлен о конкретной теме или ситуации. Она подразумевает, что человек недавно обрел знания или осознание о чем-то и поэтому считается неопытным или новичком в этом.

Использование

  • Сначала я был скептически настроен, но он убедил меня своей презентацией. Наверное, он родился вчера. Это предложение подразумевает, что говорящий впечатлен способностью кого-то убедить его, несмотря на его первоначальные сомнения. (I was skeptical at first, but he convinced me with his presentation. He must be a born yesterday. This sentence suggests that the speaker is impressed by someone's ability to persuade them, despite their initial doubts.)
  • Она никогда не была в Париже раньше и была потрясена всем. Она действительно родилась вчера. В этом предложении говорящий использует идиому, чтобы указать, что человек недавно испытал что-то новое и поэтому неопытен. (She had never been to Paris before and was in awe of everything. She was truly a born yesterday. In this sentence, the speaker uses the idiom to indicate that the person has recently experienced something new and is therefore inexperienced.)
  • Раньше я думал, что употребление вредной пищи полезно, но после некоторых исследований я понял свою ошибку. Можно сказать, что я родился вчера. В этом предложении подразумевается, что говорящий недавно приобрел знания о питании и теперь осознает свои предыдущие ошибки. (I used to think that eating junk food was healthy, but after doing some research, I realized my mistake. I guess you could say I was a born yesterday. This sentence implies that the speaker has recently acquired knowledge about nutrition and is now aware of their previous mistakes.)
  • Он пытался убедить меня, что вакцины опасны, но я знал лучше. Наверное, он родился вчера. В этом предложении говорящий использует идиому, чтобы указать на то, что чье-то убеждение ошибочно или неосведомленно. (He tried to convince me that vaccines were dangerous, but I knew better. He must be a born yesterday. In this sentence, the speaker uses the idiom to indicate that someone's belief is misguided or uninformed.)
  • Она всегда интересовалась кулинарией и ходила на уроки, но ее рецепты никогда не получались хорошо. Очевидно, что она родилась вчера, когда дело доходило до готовки. В этом предложении предполагается, что человек недавно приобрел знания о готовке, но все еще неопытен в их применении. (She was always interested in cooking and had taken classes, but her recipes never turned out well. It's clear she was a born yesterday when it came to cooking. This sentence suggests that the person has recently acquired knowledge about cooking but is still inexperienced in applying it.)

Корни и история

Идиома «родился вчера» существует по крайней мере с 1946 года, когда она впервые была использована в фильме «Родился вчера». В фильме персонаж Брук Астор говорит Биллу Калхуну, что он, должно быть, родился вчера, потому что он настолько наивен в политике. С тех пор эта идиома стала общеупотребительной для описания кого-то, кто нов в той или иной теме или ситуации и поэтому считается неопытным или неосведомленным.

Синонимы на английском

  • Новичок (Rookie) (Newcomer)
  • Неофит (Neophyte)
  • Зеленый (Greenhorn)
  • Первокурсник (Freshman)
  • Новичок

Синонимы на других языках

  • На французском языке идиома «naisqué un jour» имеет то же значение, что и «родился вчера».
  • На испанском языке идиома «nacido anoche» означает «родился вчера».
  • На немецком языке идиома «neu gekommen» означает «новый в чем-то» и может подразумевать схожие значения.
  • На итальянском языке идиома «nuovo venuto» означает «новый приезжий» и может использоваться, чтобы описать человека, который нов в ситуации или теме.
  • На японском языке идиома «新しい人» (shinshi no hito) может означать «новый человек» и может подразумевать схожие значения.

Похожие идиомы