Till doomsday
Значение
Идиома "до скончания веков" означает, что что-то будет длиться очень долго, пока не станет невероятным или невозможным продолжать. Она часто используется, чтобы описать огромное количество времени, на которое кто-то готов ждать, чтобы что-то случилось.
Использование
- Я с удовольствием подожду до скончания веков, чтобы мой любимый сериал вернулся. (*I'm happy to wait till doomsday for my favorite show to return. *)
- Нам нужно закончить этот проект до конца света, иначе мы пропустим срок. (*We need to finish this project before doomsday, or we'll miss the deadline. *)
- Мои бабушка и дедушка ждали своей свадьбы до скончания веков, и теперь, когда они наконец-то поженились, они полны радости. (*My grandparents have been waiting for their wedding until doomsday, and now that they're finally getting married, they're overjoyed. *)
- Я так нетерпелив, я не могу ждать до скончания веков, чтобы моя любимая группа снова отправилась в тур. (*I'm so impatient, I can't wait till doomsday for my favorite band to go on tour again. *)
- Мой босс ожидает, что я останусь на работе до скончания веков, но я отказываюсь отдавать своё равновесие между работой и личной жизнью. (My boss expects me to stay at work until doomsday, but I refuse to give up my work-life balance.)
Корни и история
Фраза "конец света" восходит ко временам Средневековья и относится к концу света или катастрофическому событию, которое бы сигнализировало о конце света. Со временем фраза стала использоваться в меньшоей степени буквально и имеет значение любого большого периода времени. Идиома "до скончания веков" начала использоваться во время Средневековья, когда люди боялись предстоящей гибели и готовы были ждать дни и даже недели, чтобы увидеть, произойдет ли она на самом деле.
Синонимы на английском языке
- Вечно (Forever)
- Навсегда (For eternity)
- До конца времен (Until the end of time)
- Пока я жив (For as long as I live)
- До последнего дня моей жизни (Until the day I die)
Синонимы на других языках
- 恐れらず、永遠にいてください (Японский) - Это означает "Не волнуйтесь, я буду с тобой вечно" и часто используется для передачи сообщения об вечной любви.
- لا اليوم الطفيل (Арабский) - Это означает "Нет долгого дня" и часто используется в поэзии для выражения идеи, что время ускользает и следует ценить.
- נבעלה מאושרת מיוחד השונים (Иврит) - Это означает "Святые годы редкий феномен" и часто используется для описания значимого события или вехи, которая считается особенной.
Похожие идиомы