Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Bitter medicine

Значение

"Горькая медицина" - это идиома, которая относится к чему-то неприятному или трудному, что необходимо сделать или испытать, хотя оно не желательно. Она также может относиться к сообщению или ситуации, которые неприятно слышать, но необходимы для человека или людей, вовлеченных в них.

Использование

  • После годов игнорирования ее предупреждающих признаков, Джон, наконец, понял, что ему нужно обратиться за помощью в лечении алкогольной зависимости. Принятие "горькой медицины" было нелегко, но необходимо для его выздоровления. (After years of ignoring her warning signs, John finally realized he needed to seek help for his alcohol addiction. Taking "bitter medicine" was not an easy pill to swallow, but it was necessary for his recovery.)
  • Узнав, что ее продвижение было присвоено кому-то другому, Сара почувствовала, что только что выпила стакан "горькой медицины". Она была расстроена, но знала, что ей нужно отпустить и идти дальше. (When she found out that her promotion had been given to someone else, Sarah felt like she had just drunk a cup of "bitter medicine." She was upset, but knew that she needed to let go and move on.)
  • После лет отрицания правды, правительство, наконец, признало, что они контролировали телефонные звонки граждан без их согласия. Это стало "горькой пилюлей" для многих людей, которые чувствовали себя нарушенными и преданными своим правительством. (After years of denying the truth, the government finally admitted that they had been monitoring citizens' phone calls without their consent. This was a "bitter pill" for many people who felt violated and betrayed by their government.)
  • Когда доктор поставил ей диагноз редкого заболевания, Эмили была в ужасе. Она знала, что ей придется пройти через "горькую медицину" в виде химиотерапии, чтобы попытаться победить ее. (When the doctor diagnosed her with a rare disease, Emily was devastated. She knew that she would have to undergo "bitter medicine" in the form of chemotherapy to try and beat it.)
  • После лет жизни в нищете Мария наконец получила возможность поступить в колледж. В то время как она была в восторге от этой новой главы в своей жизни, она также понимала, что ей придется "выпить горькую медицину" усиленно учиться и заканчивать с отличием, чтобы извлечь максимум пользы из этого. (After years of living in poverty, Maria finally had the opportunity to attend college. While she was excited about this new chapter in her life, she also realized that she would have to "drink the bitter medicine" of studying hard and graduating with honors to make the most of it.)

Корни и история

Происхождение идиомы "горькая медицина" неизвестно, но оно может иметь корни в практике назначения неприятных или болезненных процедур пациентам в прошлом. В некоторых случаях эти процедуры могли быть необходимы для здоровья человека, но трудно переносимы. Со временем, фраза, вероятно, изменилась, чтобы относиться к любой ситуации или сообщению, которые трудно принять, независимо от их необходимости.

Синонимы на английском

  • Твердая любовь (Tough love)
  • Реальность (Reality check)
  • Будильник (A wake-up call)
  • Жесткая правда (A harsh truth)
  • Пробуждение (A sobering realization)

Синонимы на других языках

  • Французский: Amère guérison (горькое лечение)
  • Немецкий: Harte Arztmutterlichkeit (жесткая любовь врача)
  • Испанский: Medicina amara (горькая медицина)
  • Итальянский: Cura amara (горькое лечение)
  • Голландский: Krukelselievering (горькое освобождение)

Похожие идиомы