Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Black hole

Значение

Идиома "черная дыра" используется для описания состояния полной темноты или пустоты, часто в метафорическом смысле. Она также может относиться к человеку, с которым трудно общаться или понимать из-за его непривлекательности или неприветливости.

Использование

  • Комната была практически темной, и мы едва могли видеть руки перед лицом. (The room was pitch black, and we could barely see our hands in front of our faces.)
  • Она всегда была немного черной дырой трудно сблизиться и невозможно пообщаться. (She's always been a bit of a black hole hard to get close to and impossible to talk to.)
  • Новый сотрудник начал как черная дыра, но вскоре оказался полезным для команды. (The new employee started off as a black hole, but he soon proved to be an asset to the team.)
  • После окончания встречи у нас осталось ощущение беспокойства, будто мы попали в черную дыру. (After the meeting ended, we were left with a sense of unease, like we had fallen into a black hole.)
  • Он всегда был немного затворником, но недавно он стал еще более закрытым, будто находится в черной дыре. (He's always been a bit of a loner, but recently he's become even more closed off, like he's in a black hole.)

Корни и история

Идиома "черная дыра" впервые появилась в 1970-х и считается, что она происходит от научной концепции черной дыры, которая представляет собой область пространства-времени настолько плотную, что ничто, даже свет, не может уйти от ее гравитационного притяжения. В современном языке идиома приобрела метафорическое значение, описывающее кого-то или что-то, что трудно понять или общаться.

Синонимы на английском

  • Бездонная яма кого-то, с кем трудно разговаривать или понимать из-за его непривлекательности. (A bottomless pit someone who is difficult to talk to or understand due to their lack of responsiveness.)
  • Энигма кого-то, кто трудно расшифровать или понять. (An enigma someone who is hard to decipher or understand.)
  • Мистерия что-то, что трудно понять или решить. (A mystery something that is difficult to comprehend or solve.)
  • Черная дыра информации источник, который предоставляет мало ценной информации и часто ненадежен. (A black hole of information a source that provides little valuable information and is often unreliable.)
  • Яма отчаяния место или ситуация, которая является мрачной и неподвижной, часто в метафорическом смысле. (A pit of despair a place or situation that is bleak and uninspiring, often metaphorically.)

Синонимы на других языках

  • La nuit obscure (французский) - темная ночь, часто используется в переносном смысле для описания сложного времени.
  • L'enigma de l'examen (французский) - загадка или тайна, часто используется для описания сложного экзамена или теста.
  • La pitte de la vie (французский) - кусочек жизни, часто используется для описания чего-то маленького и незначительного.
  • El hueco negro (испанский) - черная дыра или человек, с которым трудно понимать из-за его непривлекательности или неприветливости.
  • La noche oscura (испанский) - темная ночь, часто используется в переносном смысле для описания сложного времени.

Похожие идиомы