Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Bread and butter

Значение

Идиома «хлеб и масло» относится к чему-то, что является необходимым или жизненно необходимым для выживания или основных потребностей, таких как пища и пристанище. Она также может означать регулярный или надежный источник дохода или занятость.

Использование

  • «Стабильная работа и постоянный доход это для меня хлеб и масло». ("A stable job and a steady income are bread and butter for me.")
  • «Стоимость жизни в этом городе высока, но у меня хорошая работа, которая покрывает счета, поэтому это просто хлеб и вода для меня». ("The cost of living in this city is high, but I have a good job that pays the bills, so it's just bread and water for me.")
  • «Я не могу жить без своего смартфона в эти дни он для меня как хлеб и масло». ("I can't live without my smartphone these days it's like my bread and butter.")
  • «У меня мало свободного времени на увлечения или интересы, но у меня стабильная работа и уютный дом, так что это мое хлеб и масло». ("I don't have much free time to pursue hobbies or interests, but I have a steady job and a comfortable home, so that's my bread and butter.")
  • «Когда мы боролись, чтобы свести концы с концами, мой муж нашел подработку, которая оплачивала только самое необходимое, поэтому это буквально было для нас хлебом и маслом». ("When we were struggling to make ends meet, my husband found a part-time job that paid just enough for the basics, so it was literally bread and butter for us.")

Использование идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. В некоторых случаях она может относиться к основным потребностям, таким как пища и пристанище, в то время как в других случаях может относиться к надежному источнику дохода или занятости.

Корни и история

Происхождение идиомы «хлеб и масло» неизвестно, но она используется как минимум с 16 века. Одна теория предполагает, что она происходит от идеи, что хлеб и масло были двумя основными продуктами, которые каждому необходимы для выживания. Другая теория предполагает, что она может возникнуть в Соединенных Штатах во времена Великой депрессии, когда люди полагались на хлеб и масло как свои основные источники питания.

С течением времени были некоторые изменения в использовании идиомы, но ее значение осталось относительно постоянным. Она теперь обычно используется для обозначения всего, что необходимо или важно для выживания или основных потребностей, таких как пища, пристанище, работа или надежный источник дохода.

Идиома также может варьироваться в зависимости от региональных различий в языке и культуре. Например, некоторые страны могут иметь различные идиомы, передающие тот же смысл.

Синонимы на английском

  • Необходимости (Necessities)
  • Основы (Essentials)
  • Основные понятия (Basics)
  • Фундаментальные вещи (Fundamentals)
  • Приоритеты (Priorities)

Синонимы на других языках

  • Испанский: «necesidades esenciales» - Эта идиома относится к основным потребностям, таким как пища, пристанище и одежда.
  • Французский: «alimentation essentielle» - Эта идиома относится к основному питанию или пище.
  • Немецкий: «Grundbedürfnisse» - Эта идиома относится к основным требованиям или потребностям для выживания.
  • Итальянский: «bisogni essenziali» - Эта идиома относится к основным нуждам, таким как пища, пристанище и одежда.
  • Японский: «基本的な需求» - Эта идиома относится к основным потребностям, таким как пища, пристанище и одежда.

Похожие идиомы