Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Brownie points

Значение

"Brownie points" - это идиома, которая относится к мнимым баллам или заслугам, предоставляемым за совершение чего-то хорошего или правильного, часто начальником, учителем или родителем. Эти баллы не реальны, но служат способом поощрения хорошего поведения или успеха. Фигуративный смысл идиомы используется для выражения одобрения, похвалы или признания за действия или поведение кого-то. Она часто используется в неформальном языке и может использоваться для поощрения других людей делать что-то позитивное.

Использование

  • "Мой начальник дал мне дополнительные баллы за то, что я закончил проект заранее." В этом предложении подразумевается, что успех оценили и наградили мнимыми баллами. ("My boss gave me extra brownie points for finishing the project ahead of time." This sentence suggests that the speaker's performance was recognized and rewarded with imaginary points.)
  • "Я заработал много баллов, помогая в общественном центре." В этом примере говорящий получил заслугу или признание за совершение хорошего дела без ожидания конкретных наград. ("I earned a lot of brownie points by volunteering at the community center." In this example, the speaker received credit or appreciation for doing something good without expecting any tangible rewards.)
  • "Моя мама всегда добавляет мне дополнительные баллы за успехи в школе." Это предложение показывает, как родители могут использовать эту идиому, чтобы поощрять успехи своих детей в учебе. ("My mom always gives me extra brownie points for doing well in school." This sentence shows how parents can use this idiom to encourage their children's academic success.)
  • "Я заработал много баллов, закончив марафон на прошлой неделе." В этом примере говорящий получил признание и похвалу за выполнение сложного физического события. ("I got a lot of brownie points by finishing the marathon last weekend." In this example, the speaker received recognition and praise for completing a challenging physical event.)
  • "Я заработал несколько баллов от своего начальника, предложив креативное решение нашей проблемы." В этом предложении подразумевается, что новаторский подход оценили и признали ценным. ("I earned some brownie points from my boss by coming up with a creative solution to our problem." This sentence suggests that the speaker's innovative approach was appreciated and recognized as valuable.)

Корни и история

Происхождение идиомы неясно, но она может иметь корни в ранних 1900-х годах. Одна теория заключается в том, что этот термин происходит от популярного печенья начала 20-го века под названием "Brownies", которое, как считалось, делается с шоколадом и коричневым сахаром. Другая теория предполагает, что фраза происходит от идеи заработка баллов или заслуг за хорошую производительность, подобно тому, как игрок в бейсбол может заработать "базы" или очки. Со временем значение идиомы стало более фигуративным и сейчас широко используется для выражения одобрения или похвалы. Использование может варьироваться в зависимости от контекста, но чаще всего она используется в неформальной речи.

Синонимы на английском

  • "Похвала" фраза, которая означает получение признания или благодарности за хорошее поведение. ("Pat on the back" a phrase that means receiving recognition or appreciation for good behavior.)
  • "Отличная работа" выражение поздравления или похвалы за успешное выполнение работы. ("Well done" an expression of congratulation or praise for a job well done.)
  • "Хорошая работа" фраза, используемая для выражения восхищения или одобрения чьего-либо исполнения. ("Good job" a phrase used to express admiration or approval for someone's performance.)
  • "Отличная работа" выражение благодарности за чьи-либо усилия и успех. ("Great work" an expression of appreciation for someone's hard work and success.)
  • "Спасибо за помощь" фраза, которую можно использовать для выражения благодарности или похвалы за помощь. ("Thanks for your help" a phrase that can be used to express gratitude or praise for someone's assistance.)

Синонимы на других языках

  • "Muy bien hecho" (испанский) - буквальный перевод фразы "хорошо сделано", но используется в более формальной речи.
  • "Bonne œuvre" (французский) - выражение признания за превосходную работу, часто используется в искусстве или литературе.
  • "Gut gemacht" (немецкий) - фраза, которая означает "хорошая работа", часто используется в неформальной речи.
  • "Tout à fait bien fait" (французский) - буквальный перевод фразы "очень хорошо сделано", но используется в более формальной речи.
  • "Bene fatto" (итальянский) - фраза, которая означает "хорошо сделано", часто используется в неформальной речи.

Похожие идиомы