Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Buffer zone

Значение

«Буферная зона» - это идиома, которая относится к географической области или временному периоду между двумя противоборствующими группами или силами. Она также может относиться к переходному этапу, месту или концепции, которые помогают людям или обществу приспособиться к изменениям. Идиома имеет нейтральную и непредвзятую коннотацию, часто используется для описания ситуации, где есть потенциальный конфликт или напряжение.

Применение

  • «Нам необходима буферная зона между нашими двумя соседними странами, чтобы избежать каких-либо конфликтов или недоразумений». ("We need a buffer zone between our two neighboring countries to avoid any conflicts or misunderstandings.")
  • «Компания решила ввести буферную зону для сотрудников во время пандемии, чтобы обеспечить их безопасность и благополучие». ("The company decided to implement a buffer zone for employees during the pandemic to ensure their safety and well-being.")
  • «Перед началом нового проекта нам нужно пройти через буферную зону, где мы можем мозговой штурм и получить обратную связь от заинтересованных сторон». ("Before starting a new project, we need to go through a buffer zone where we can brainstorm ideas and gather feedback from stakeholders.")
  • «После последних политических потрясений в нашей стране возрос спрос на буферную зону между различными этническими группами с целью поощрения гармонии и мира». ("After the recent political turmoil in our country, there is a growing demand for a buffer zone between different ethnic groups to promote harmony and peace.")
  • «Школа ввела буферную зону для учащихся, чтобы помочь им приспособиться к новой платформе онлайн-обучения во время пандемии». ("The school implemented a buffer zone for students to help them adjust to the new online learning platform during the pandemic.")

Корни и история

Идиома «буферная зона» имеет свои корни в военной стратегии, где буферная зона была территорией, разделяющей две враждующие стороны. Ее целью было предотвратить прямое столкновение между двумя сторонами и замедлить враждебности. С течением времени идиома стала использоваться в переносном смысле для описания других ситуаций, где требуется нейтральное пространство или период. В современном языке идиома часто используется в социальных, политических и экономических контекстах и может относиться к любым областям от географических областей до переходных периодов.

Синонимы на английском

  • Переходный период (Transition period)
  • Период адаптации (Period of adjustment)
  • Нейтральное пространство (Neutral space)
  • Посредничество (Mediation)
  • Дипломатическое решение (Diplomatic solution)

Синонимы на других языках

  • 緩和期間 (Японский) - Относится к постепенному изменению или переходу между двумя фазами, часто используется в деловых контекстах.
  • 间隙 (Китайский) - Относится к разрыву между двумя противоборствующими силами или группами, часто используется в политических или социальных контекстах.
  • 공간/시간적인 위치 (Немецкий) - Относится к нейтральной позиции или месту, избегающему прямого столкновения, часто используется в разрешении конфликтов и дипломатии.
  • 공간의 중심 (Шведский) - Относится к нейтральному центру пространства или области, часто используется в градостроительстве и архитектуре.
  • 공간이 있어야한다 (Корейский) - Относится к необходимости нейтрального пространства или периода времени для предотвращения конфликтов или недоразумений, часто используется в межличностных отношениях.

Похожие идиомы