Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Call the shots

Значение

Идиома «решать» является популярным выражением, используемым во многих контекстах, включая бизнес, спорт и военные операции. Это означает, что у кого-то есть власть принимать решения или брать на себя ответственность за ситуацию. Другими словами, они те, кто контролирует.

Буквальное значение «решать» относится к тому, что кто-то отвечает за принятие решений или предпринимает действия. Это может включать такие вещи, как созыв совещаний, отдачу приказов или принятие стратегических решений. В переносном смысле «решать» означает, что у кого-то есть власть и влияние на ситуацию. Они могут не обязательно принимать все решения, но они те, кто имеет наибольшее влияние на то, как дела делаются.

Использование

  • Как лидер команды, Джон имеет право принимать решения по тому, как они подходят к каждой игре. (As the team leader, John gets to call the shots when it comes to how they approach each game.)
  • В бизнесе генеральный директор часто является тем, кто решает и принимает все крупные решения для компании. (In business, the CEO is often the one who calls the shots and makes all the major decisions for the company.)
  • Во время военных операций генерал, отвечающий за миссию, должен принимать сложные решения и принимать решения, там, где это необходимо. (During military operations, the general in charge of the mission has to make tough decisions and call the shots when necessary.)
  • Как менеджер проекта, Сара имеет возможность решать, как работает ее команда и задавать приоритеты, фактически определяя, как дела делаются. (As a project manager, Sarah gets to decide how her team works and sets priorities, essentially calling the shots on how things are done.)
  • В спорте тренер часто является тем, кто решает и принимает решения о том, какие игры проводить и когда вносить замены. (In sports, the coach is often the one who calls the shots and makes decisions about what plays to run and when to make substitutions.)

Корни и история

Фраза «решать» имеет свое происхождение в военной сфере. Во время битв генералы были ответственны за принятие решений и отдачу приказов своим солдатам на поле боя. Если им удавалось достичь успеха, они могли объявить победу и «решить», как дела делаются после битвы. Идиома также использовалась в бизнесе и спорте с похожими значениями. С течением времени идиома стала более распространенной, и ее значение расширилось, включая другие ситуации, где кто-то принимает решения или предпринимает действия.

Синонимы на английском языке

  • Решать (Call the shots)
  • Быть во главе (Be the one in charge)
  • Взять контроль (Take control)
  • Принять решение (Make the call)
  • Решить, что происходит (Decide what happens)

Синонимы на других языках

  • Испанский - Decir la palabra clave (сказать ключевое слово)
  • Французский - Lancer le signal (дать сигнал)
  • Немецкий - Auf die Kante treten (взять на себя ответственность)
  • Итальянский - Prender la parola (взять лидерство)
  • Португальский - Assumir a direção (принять командование)

Похожие идиомы