Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Cut your coat according to your cloth

Значение

Идиома "срезай пальто по материалу" означает, что вы должны вести себя или действовать таким образом, который соответствует вашей ситуации или статусу. Это предполагает, что нельзя пытаться быть тем, кем вы не являетесь, или занимать более высокое положение, чем заслуживаете. Фраза часто используется, чтобы предостеречь кого-то от превышения своих полномочий или слишком уверенного поведения в своих способностях.

Использование

  • Он мог быть успешным бизнесменом, но он всегда срезал пальто по материалу и никогда не относил себя слишком серьезно. (He may have been a successful businessman, but he still cut his coat according to his cloth and never took himself too seriously.)
  • Она была амбициозной актрисой, но она знала, что ей нужно работать усердно и срезать пальто по материалу, прежде чем она сможет осуществить свои мечты. (She was an aspiring actress, but she knew that she had to work hard and cut her coat according to her cloth before she could achieve her dreams.)
  • Выступление политика было хорошо принято аудиторией, но некоторые критики считали, что он слишком сильно срезал пальто и звучал оторванным от реальности. (The politician's speech was well-received by the audience, but some critics felt that he cut his coat too much and sounded out of touch with reality.)
  • После повышения на более высокую должность в компании Джон начал срезать пальто по материалу и принимать более ответственные решения. (After being promoted to a higher position in the company, John started cutting his coat according to his cloth and began making more responsible decisions.)
  • Новый сотрудник была настроена доказать свою ценность, но вскоре она поняла, что срезать пальто по материалу означает трудиться и заслужить уважение со временем. (The new employee was eager to prove herself, but she soon learned that cutting her coat according to her cloth meant working hard and earning respect over time.)

Корни и история

Происхождение этой идиомы неясно, но считается, что она возникла в средневековье, когда ткань была дорогой и трудно получаемой. Если кто-то не мог позволить определенный тип ткани для своей одежды, то он должен был срезать пальто по имеющимся у него материалам. Со временем фраза приобрела значение срезания поведения или действий по своим способностям или статусу.

Синонимы на английском

  • Держись своих позиций (Stick to your guns)
  • Не притворяйся (Don't put on airs)
  • Соблюдайте свои возможности (Stay within your means)
  • Не заглатывай больше, чем можешь проглотить (Don't bite off more than you can chew)
  • Будь скромным (Be humble)

Синонимы на других языках

  • На испанском: "No vengas a más allá de tu misma capacidad".
  • На французском: "N'exagère pas vos possibilités".
  • На немецком: "Übermut ablegen".
  • На итальянском: "Non superare le vostre possibilità".
  • На китайском: "不过自己能力" (bù guò zìjǐ nénglì).

Похожие идиомы