Choke up
Значение
Идиома «застопориться» означает эмоционально ошеломиться или расстроиться, часто из-за чего-то неожиданного или внезапного. Она также может означать стать беспокойным или нервным в определенной ситуации.
Использование
- Сара обычно была очень спокойной, но внезапное осознание того, что она забыла ключи, заставило ее застопориться от паники. (Sarah was usually very calm, but the sudden realization that she had forgotten her keys made her choke up with panic.)
- Новости о болезни члена моей семьи заставили меня застопориться, пытаясь сдержать слезы. (The news of my family member's illness caused me to choke up as I tried to hold back tears.)
- После того как пробки в дороге стали еще хуже, я начал застопориваться от раздражения. (As the traffic congestion worsened, I started to choke up with frustration.)
- Внезапное изменение планов вызвало смятение среди группы, заставив некоторых из них чувствовать, что их душит неопределенность. (The sudden change in plans caused a stir among the group, making some of them feel like they were being choked up by the uncertainty.)
- Неожиданная встреча с давним другом, который был отсутствовал в его жизни много лет, заставила его застопориться от счастья. (The unexpected encounter with an old friend who had been absent from his life for years made him choke up with happiness.)
Корни и история
Идиома "застопориться" употребляется с 18-го века на английском языке. Изначально она относилась к акту подавления или подавления эмоций, часто путем удержания или подавления чего-то. С течением времени значение стало относиться специально к эмоциональной потери сил или расстройству.
Синонимы на английском языке
- Застопорить слезы (Choke back tears)
- Удерживать слезы (Hold back tears)
- Подавить эмоции (Stifle emotions)
- Подавлять чувства (Suppress feelings)
- Сдерживать эмоции (Bottle up emotions)
Синонимы на других языках
- Испанский: "estrujarse", что означает быть расстроенным или взволнованным
- Французский: "se faire malade de l'âme", что означает стать психически больным или подавленным
- Немецкий: "gekühlt haben", что означает успокоиться или сделать шаг назад эмоционально
- Итальянский: "avere la testa fra i nuvole", что означает быть погруженным в мысли или чувствовать себя подавленным
- Японский: "心の中が濡れる", что означает, что эмоции захлестнули сердце.
Похожие идиомы