Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Cloak and dagger

Значение

Идиома «плащ и кинжал» относится к ситуации или событию, где присутствует обман, тайна или скрытые мотивы. Она также может подразумевать, что что-то не так, как кажется на первый взгляд, и что могут быть подлежащие конфликты или напряженность.

Использование

  • «Политики, участвующие в скандале, использовали свою власть, чтобы применять методы плаща и кинжала друг к другу, обеспечивая, чтобы никто не остался с грязными руками.» ("The politicians involved in the scandal were using their power to cloak and dagger each other, making sure that no one got caught with their hands dirty.")
  • «Я беспокоюсь о своей работе мой начальник дал мне некоторые странные задания в последнее время, как будто мы играем в игру плаща и кинжала.» ("I'm worried about my job my boss has been giving me some weird assignments lately, as if we're playing a game of cloak and dagger.")
  • «Шпион смог проникнуть на базу врага, используя свои навыки плаща и кинжала, чтобы прокрасться мимо их стражников незамеченным.» ("The spy was able to infiltrate the enemy's base by using his cloak and dagger skills to slip past their guards undetected.")
  • «Когда мой муж и я встретились впервые, мы оба были осторожны и играли в игру плаща и кинжала, пока не поняли, что у нас много общего.» ("When my husband and I first met, we were both guarded and played a game of cloak and dagger until we realized that we had a lot in common.")
  • «Детектив провел недели, пытаясь раскрыть тайну, но только когда он взглянул под поверхность, он увидел истинную природу преступления игру в плащ и кинжал.» ("The detective spent weeks trying to unravel the mystery, but it was only when he looked beneath the surface that he saw the true nature of the crime a game of cloak and dagger.")

Корни и история

Идиома «плащ и кинжал» восходит к эпохе Елизаветы в Англии. Предполагается, что она возникла из театральной традиции пьесы Шекспира, где актеры использовали маски или плащи, чтобы скрыть свои истинные личности и заниматься тайными интригами и заговорами. Со временем эта идиома получила более широкое значение за пределами театра. Она сейчас часто используется в повседневной беседе для описания ситуаций, где имеется обман или скрытые мотивы.

Синонимы на английском

  • «За кулисами» ("Behind the scenes")
  • «В привате» ("In private")
  • «Секретно» ("Undercover")
  • «Неофициально» ("Off the record")
  • «Скрытая повестка» ("Hidden agenda")

Синонимы на других языках

  • Французский: «en secret» (тайно)
  • Испанский: «sencillamente» (просто)
  • Немецкий: «im Hintergrund» (за кулисами)
  • Итальянский: «in privato» (в привате)
  • Португальский: «em segredo» (тайно)

Похожие идиомы