Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Cold comfort

Значение

Идиома «холодное утешение» относится к утешению, которое не является теплым или удовлетворительным, часто означая, что предоставляемое утешение недостаточно решает проблему. Он также может относиться к обещанию или заверению, которое нельзя доверять или считать надежным.

Применение

  • После того, как он услышал слова утешения от своего друга, он почувствовал холодное утешение, зная, что она не понимает его положение. (After hearing his friend's words of comfort, he felt cold comfort knowing that she didn't understand his situation.)
  • Компания обещала холодное утешение, когда речь заходила о работе, поэтому многие сотрудники ушли до наступления срока. (The company promised cold comfort when it came to job security, so many employees left before the deadline.)
  • Стоя перед сложным решением, его коллега предложил ему холодное утешение, говоря, что нет правильного или неправильного ответа. (When faced with a difficult decision, her colleague gave her cold comfort by saying that there was no right or wrong answer.)
  • В погибшей семье нашли холодное утешение в том, что убийца их близкого был пойман и приведен к справедливости. (The bereaved family found cold comfort in the fact that their loved one's killer had been caught and brought to justice.)
  • Прогноз погоды на завтра был холодным утешением для тех, кто планировал пикник. (The weather forecast for tomorrow was cold comfort for those who were planning a picnic.)

Корни и история

Самое раннее известное использование фразы «холодное утешение» относится к 1623 году, когда она появилась в книге Джона Хейвуда «Диалог, содержащий эффект всеобщих пословиц английского языка». Эта идиома происходит от более старой фразы «холодно, как замершая колодец», что означает, что что-то является бесполезным или несущественным. Со временем фраза стала охватывать обещания и заверения, которым нельзя доверять или считать надежными.

Синонимы на английском языке

  • Пустые слова (Empty words)
  • Ложное утешение (False comfort)
  • Фальшивое утешение (Phony comfort)
  • Поверхностное утешение (Superficial comfort)
  • Нечестное утешение (Dishonest comfort)

Синонимы на других языках

  • Пустые слова (французский, немецкий)
  • Ложное утешение (немецкий, голландский)
  • Фальшивое утешение (французский, итальянский)
  • Поверхностное утешение (испанский, португальский)
  • Нечестное утешение (итальянский, греческий)

Похожие идиомы