Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Come full circle

Значение

Идиома «come full circle» означает вернуться в ту же точку или положение после завершения путешествия или процесса. Она также может означать завершение цикла или шаблона, который начался с одного конца и вернулся к своему началу.

Использование

  • После лет путешествий по всему миру она наконец решила вернуться в исходную точку и оселиться в родном городе. (After years of traveling around the world, she finally decided to come full circle and settle down in her hometown.)
  • Цена акций компании достигла исторического максимума, чтобы затем вернуться в исходное положение и снова обвалиться. (The company's stock price reached an all-time high, only to come full circle and crash again.)
  • Он родился в Китае, учился в США, а затем вернулся домой, чтобы продолжить свою карьеру, завершив цикл, который закончился в исходной точке. (He was born in China, studied in the United States, and then returned home to pursue his career, completing a cycle that came full circle.)
  • Политика нового генерального директора привела к значительным изменениям, которые в конечном итоге привели к краху компании, словно они были частью цикла, который закончился в исходной точке. (The new CEO's policies brought about significant changes that eventually led to the company's downfall, as if they were part of a cycle that came full circle.)
  • После лет исследований и экспериментов ученые наконец обнаружили способ использовать энергию атома, завершив цикл, который начался в начале 20-го века. (After years of research and experimentation, the scientists finally discovered a way to harness the power of the atom, completing a cycle that had started in the early 20th century.)

Корни и история

Идиома «come full circle» можно отследить до древних времен, когда люди верили в циклы и шаблоны в природе и жизни. Древние греки использовали слово «perascopein» (περασκόπην), чтобы описать цикл или шаблон, который повторяется, и это слово со временем превратилось в современную идиому «come full circle». В средние века концепция цикла жизни и смерти была центральной для многих религиозных верований, и идея полного оборота стала связана с циклической природой существования.

Синонимы на английском

  • Вернуться в ту же точку или положение (Return to the same place or position)
  • Завершение путешествия или процесса (Completing a journey or process)
  • Завершение цикла или шаблона (Finishing a cycle or pattern)
  • Достижение пункта назначения (Reaching a destination)
  • Возврат к исходной точке (Going back to the starting point)

Синонимы на других языках

  • На испанском «volver a la misma raíz» означает вернуться в ту же точку или положение, а «cerrar el cíclo» означает завершить цикл или шаблон.
  • На французском «rentrer dans le même tour» означает вернуться в ту же точку или положение, а «fermer le cercle» означает завершить цикл или шаблон.
  • На итальянском «tornare al punto di partenza» означает вернуться к исходной точке, а «chiudere il ciclo» означает завершить цикл или шаблон.
  • На немецком «zurückkehren auf den Ausgangspunkt» означает вернуться к исходной точке, а «schließen den Kreislauf» означает завершить цикл или шаблон.
  • На японском «帰りは先からの環境を返す» означает вернуться в ту же точку или положение, а «回路を閉める» означает завершить цикл или шаблон.

Похожие идиомы