Cold shoulder
Значение
Идиома "холодное плечо" означает намеренно игнорировать или давать холодный, безразличный ответ кому-то. Она также может означать отказываться признавать присутствие кого-то или намеренно обидеть кого-то.
Использование
- Ей было больно, когда ее коллега проигнорировал ее во время встречи. (She was hurt when her colleague gave her a cold shoulder during the meeting.)
- Нового сотрудника проигнорировали его коллеги в его первый день на работе. (The new employee was ignored by his colleagues on his first day at work.)
- Когда он попросил помощи, его друг проигнорировал его и ушел. (When he asked for help, his friend gave him a cold shoulder and walked away.)
- Ее сестра пренебрегла ее и отказалась признавать ее присутствие на вечеринке. (She was snubbed by her sister who refused to acknowledge her presence at the party.)
- Менеджер проигнорировал сотрудников во время их аттестации. (The manager gave the employees a cold shoulder during their performance review.)
Корни и история
Идиома "холодное плечо" уходит корнями в 16-й век, но ее точное происхождение неизвестно. Одна теория предполагает, что это происходит из практики давать холодный, безразличный ответ кому-то путем отвернувшись или скрестив руки. Другая теория предполагает, что это происходит из практики подачи холодного мяса вместо теплого, как знак неуважения или безразличия. Со временем идиома претерпела изменения и теперь включает в себя широкий спектр ситуаций и значений.
Синонимы на английском
- Давать кому-то холодное плечо. (Give someone the cold shoulder.)
- Игнорировать кого-то. (Ignore someone.)
- Пренебрегать кем-то. (Snub someone.)
- Рассматривать кого-то безразлично. (Treat someone with indifference.)
- Показывать кому-то свою оторванность. (Show someone the back of your hand.)
Синонимы на других языках
- В испанском языке "dar la espalda" означает игнорировать кого-то или пренебрегать им.
- Во французском "tuer le feu" означает пренебрегать кем-то или показывать безразличие.
- На немецком языке "den Rücken stehen" означает игнорировать кого-то или отвернуться от него.
- На итальянском языке "fare la testa baia" означает игнорировать кого-то или пренебрегать им.
- В японском языке "挑戦する" означает пренебрегать или показывать безразличие к кому-то.
Похожие идиомы