Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Come clean

Значение

Идиома "come clean" в переводе означает признаваться в чем-то, что ранее было скрыто или секретно, особенно если это трудная или неприятная правда. Она также может означать раскрыть все детали чего-либо, обычно чтобы быть полностью честным.

Использование

  • После многих лет избегания этой темы Джон наконец-то признался в своих отношениях с женой своего лучшего друга. (After years of avoiding the topic, John finally came clean about his affair with his best friend's wife.)
  • Жалобщик раскрыл незаконные действия компании, что привело к большому скандалу. (The whistleblower had come clean about the company's illegal activities, leading to a major scandal.)
  • Чтобы очистить свое имя, Сара решила признаться в ошибке, которую сделала в своем резюме. (In order to clear her name, Sarah decided to come clean about the mistake she made on her resume.)
  • Когда Тому предъявили доказательства его лжи, он с неохотой признал свою вину. (When confronted with evidence of his lies, Tom reluctantly came clean and admitted his guilt.)
  • Полиция раскрыла свое расследование дела о пропавшем человеке, сообщив, что они нашли ключевое доказательство. (The police had come clean about their investigation into the missing person case, revealing that they had found a key piece of evidence.)

Корни и история

Происхождение идиомы "come clean" неясно, но считается, что она впервые появилась на английском языке в 15 веке. Одна теория предполагает, что эта фраза происходит от акта раскрытия или удаления чего-то, что было скрыто, такого как рана или секрет. Другая теория указывает на идею мытья грязи или примесей, что можно рассматривать как метафору признания своей вины. Со временем идиома развилась и стала относиться исключительно к раскрытию скрытых правд.

Синонимы на английском языке

  • Spill the beans
  • Lay it on the table
  • Wear one's heart on their sleeve

Синонимы на других языках

  • Испанский: "Dar a conocer" - Раскрывать или сделать известным
  • Французский: "Confesser" - Признавать или признаваться
  • Немецкий: "Entlarven" - Раскрыть или обнаружить
  • Японский: "Shōrai" - Признавать свои чувства или истинное я
  • Итальянский: "Avere la parola su" - Иметь последнее слово в чем-то, часто путем раскрытия секрета или укрытия

Похожие идиомы