Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Comes to the crunch

Значение

Идиома "comes to the crunch" означает, что ситуация или решение достигли критической точки, где необходимо принимать выбор и последствия будут ощущены. Это также может означать, что возникает внезапное, интенсивное давление или фокус на достижение чего-то.

Использование

  • Когда прибыль компании начала снижаться, руководство поняло, что им нужно принять несколько трудных решений, и наконец пришло время "прийти к решению". (When the company's profits started declining, management knew they had to make some tough decisions and it finally came to the crunch.)
  • После многих лет планирования пара решила сделать резкий поворот и переехать за город. Но когда они узнали, что их мечтательный дом оказался слишком дорогим, они поняли, что настало время "прийти к решению". (After years of planning, the couple decided to take the plunge and move to the countryside. But when they found out that their dream home was too expensive, they realized it was time to come to the crunch.)
  • Спортсмен несколько месяцев упорно тренировался, но во время финального соревнования он не выступил так хорошо, как он надеялся. И только на последней секунде ему пришлось "прийти к решению" и идеально выполнить свой план. (The athlete had been training hard for months, but during the final competition, he didn't perform as well as he had hoped. It wasn't until the last second that he had to come to the crunch and execute his plan perfectly.)
  • Когда началась пандемия, многим малым предприятиям было трудно выжить. Но после нескольких месяцев сокращения затрат и поиска новых способов выживания настало время для них "прийти к решению" и принять некоторые трудные решения. (When the pandemic hit, many small businesses struggled to stay afloat. But after months of cutting costs and finding new ways to survive, it was finally time for them to come to the crunch and make some tough decisions.)
  • Пара планировала свою свадьбу уже целый год, но когда они узнали, что место проведения занято в выбранный ими день, им пришлось "прийти к решению" и найти запасной вариант. (The couple had been planning their wedding for a year, but when they found out that the venue was booked on their chosen date, they had to come to the crunch and find a backup plan.)

Происхождение и история

Идиома "comes to the crunch" восходит ко временам 17 века и, вероятно, возникла в Англии. Термин "crunch" относится к твердому или острую звуку и, вероятно, использовался для описания ситуации, где нужно было принимать решения быстро и решительно. Со временем идиома приобрела более общее значение любой ситуации, требующей интенсивной концентрации или давления для достижения цели.

Синонимы на английском

  • В тупике (At a crossroads)
  • На решающем повороте (At a deadlock)
  • В критической ситуации (At a critical juncture)
  • В поворотный момент (At a turning point)
  • В решающий момент (At a pivotal moment)

Синонимы на других языках

  • На французском: "à un tournant" - Эта идиома означает "на повороте"
  • На испанском: "en una situación crítica" - Эта идиома означает "в критической ситуации"
  • На немецком: "an einer entscheidenden Stelle" - Эта идиома означает "на решающем моменте"
  • На итальянском: "in una posizione difficile" - Эта идиома означает "в сложном положении"
  • На португальском: "em uma junta crítica" - Эта идиома означает "на критическом повороте"

Похожие идиомы