Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Crack the whip

Значение

Идиома "whip crack" означает начать что-то или кого-то с задачей или проектом, часто, выдавая приказы, устанавливая ожидания или давая инструкции. Она используется, когда кому-то нужно приступить к задаче или проекту, и человек, отдающий приказ, хочет побудить их начать работать.

Использование

  • Босс трещит хлыстом и приказывает всем в офисе приступить к работе над новым проектом немедленно. (The boss cracked the whip and ordered everyone in the office to start working on the new project at once.)
  • Мой учитель всегда трещит хлыстом, когда у нас надвигается экзамен. Она ожидает, что мы будем усердно учиться каждый день. (My teacher always cracks the whip when we have a test coming up. She expects us to be studying hard every day.)
  • Я был удивлен, когда мой друг попросил меня помочь ему с его новой бизнес идеей. Я не осознавал, что он все это время решался на этот проект. (I was surprised when my friend asked me to help him with his new business idea. I hadn't realized he had been cracking the whip on this project for months.)
  • Моя семья всегда трещит хлыстом, когда мы уезжаем в отпуск. У нас есть строгий график, который каждому нужно соблюдать, чтобы все шло гладко. (My family always cracks the whip when we go on vacation. We have a strict schedule that everyone needs to follow to make sure everything runs smoothly.)
  • Как новому сотруднику, мне потребовалось время, чтобы привыкнуть к тому, как мой босс трещит хлыстом. Он очень требовательный и ожидает много от своей команды, но он также знает, как мотивировать их достигать своих целей. (As a new employee, it took me a while to get used to the way my boss cracks the whip. He's very demanding and expects a lot from his team, but he also knows how to motivate them to achieve their goals.)

Корни и история

Происхождение этой идиомы не до конца ясно, но считается, что она возникла в конце 19-го или начале 20-го века. Она может быть связана с традиционным использованием хлыста для приказывания животным или людям, или это просто метафорический способ сказать "поехали". Использование этой идиомы осталось относительно постоянным со временем, но стоит отметить, что в некоторых контекстах она может рассматриваться как более неформальная. Например, босс, который трещит хлыстом, может использовать более авторитарное выражение или манеру поведения, в то время как друг, который трещит хлыстом над проектом, может быть более беззаботным и игривым.

Синонимы на английском языке

  • Начать (Get started)
  • Начать работу (Begin work)
  • Начать действие (Initiate action)
  • Завести начинанию (Launch an endeavor)
  • Начать задачу (Commence a task)

Синонимы на других языках

  • Французский: "Commencer à travailler" (начать работать)
  • Испанский: "Empezar a trabajar" (начать работать)
  • Немецкий: "Anfangen zu arbeiten" (начать работать)
  • Итальянский: "Iniziare a lavorare" (начать работать)
  • Японский: "作業を始めます" (начать работать)

Похожие идиомы