Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Cup of joe

Значение

Идиома "чашка джо" относится к кофе или чаю, обычно подаваемому в чашке. Это часто используется как неформальный способ попросить кого-то напиток.

Использование

  • Можете ли вы принести мне чашку джо? (Can you get me a cup of joe?)
  • Мне нужна поддержка, как насчет чашки джо? (I need a pick-me-up, how about a cup of joe?)
  • Сегодня на улице так холодно, мне бы пригодилась теплая чашка джо. (It's so cold outside today, I could use a warm cup of joe.)
  • Я люблю запах свежесваренного кофе, он напоминает мне о доме. (I love the smell of freshly brewed coffee, it reminds me of home.)
  • Спасибо, что предложили мне купить напиток, но я придержусь своей обычной чашки джо. (Thanks for offering to buy me a drink, but I'll stick with my usual cup of joe.)

Корни и история

Идиома "чашка джо" считается возникшей в Соединенных Штатах в начале 1900-х годов. Считается, что ее популяризировали солдаты, которые использовали эту фразу для заказа кофе, находясь за границей. Идиома скорее всего происходит от того, что кофе часто подавался в чашках из бумаги или фарфора, которые тогда обычно назывались "чашками джо".

Синонимы на английском

  • Кофейный перерыв (Coffee break)
  • Эспрессо (Espresso shot)
  • Чашка чая (Mug of tea)
  • Капучино (Cappuccino)
  • Американо (Americano)

Синонимы на других языках

  • Копи Лувак (индонезийский) - тип кофе, изготовленный из зерен, съеденных и выделяемых гибонами.
  • Кафе о ле (французский) - вид кофе с молоком.
  • Кафе американо (итальянский) - вид кофе, приготовленный с горячей водой и эспрессо.
  • Кафе кубано (кубинский) - вид крепкого, сладкого кофе, приготовленного путем насыпания молотого кофе на дно чашки и заливки горячей водой до ее растворения.
  • Мокко кофе (арабский) - вид кофе, включающий шоколад или какао-порошок.

Похожие идиомы