Damp squib
Значение
Идиома "мокрая петарда" относится к событию, человеку или идее, которая не оправдывает ожидания или является разочарованием. Она также может означать что-то неинтересное или лишенное волнения.
Использование
- Концерт оказался мокрой петардой с низкими выступлениями и медленным темпом. (The concert was a damp squib, with poor performances and slow pacing.)
- Он с удовольствием ожидал вечеринки всю неделю, но оказалось, что это была мокрая петарда. (He had been looking forward to the party all week, but it turned out to be a damp squib.)
- Представление нового продукта оказалось мокрой петардой, не вызвавшей никакого интереса или продаж. (The new product launch was a damp squib, failing to generate any interest or sales.)
- Фильм оказался мокрой петардой с плохими спецэффектами и неинтересным сюжетом. (The movie was a damp squib, with poor special effects and uninteresting storyline.)
- Предложение оказалось мокрой петардой, без четкого плана или направления на будущее. (The proposal was a damp squib, with no clear plan or direction for the future.)
Корни и история
Идиома "мокрая петарда" возникла в Англии в 19 веке. Она, вероятно, происходит от идеи петарды, которая является небольшим взрывным устройством, используемым в фейерверках. Если петарда не зажигается должным образом, ее можно описать как "мокрую". Затем эту метафору применили к событиям или идеям, которые не оправдывают ожидания или неинтересны.
С течением времени идиома приобрела шире диапазон значений, включая все, что является разочарованием или лишенно волнения.
Синонимы на английском
- Неудачник (Dud)
- Фиаско (Flop)
- Фейл (Fizzle)
- Провал (Bust)
- Сон (Snore)
Синонимы на других языках
- Французский: "Échec" (провал)
- Немецкий: "Fehlschlag" (провал)
- Испанский: "Desastre" (катастрофа)
- Итальянский: "Fallimento" (банкротство)
- Японский: "失敗" (провал)
Похожие идиомы