Day in, day out
Значение
Идиома "день за днём" означает, что что-то делается или испытывается каждый день, без перерывов или изменений. Она может использоваться для описания рутины или задачи, которую необходимо выполнять ежедневно.
Использование
- Он каждое утро рано просыпается и идет на пробежку, день за днём. (He wakes up early every morning and goes for a run, day in, day out.)
- У неё одинаковый график работы, с понедельника по пятницу, день за днём. (She has the same work schedule, Monday to Friday, day in, day out.)
- Мы завтракаем в одно и то же время каждый день, день за днём. (We eat breakfast at the same time every day, day in, day out.)
- Собака лает ночью, день за днём. (The dog barks at night, day in, day out.)
- Он учится на экзамены каждый день, день за днём. (He studies for his exams every day, day in, day out.)
Корни и история
Идиома "день за днём" была используется на английском языке с XVI века. Она происходит от фразы "день за днём", что означает каждый отдельный день. Со временем фраза превратилась в "день за днём", что указывает на то, что что-то делается каждый день без перерывов или изменений.
Синонимы на английском
- Ежедневно (Every day)
- Каждый день (Each day)
- Регулярно (Daily)
- Систематически (Regularly)
- Постоянно (Consistently)
Синонимы на других языках
- Испанский - "Cada día" (Ежедневно)
- Французский - "Chaque jour" (Каждый день)
- Немецкий - "Tag für Tag" (Ежедневно)
- Итальянский - "Giorno per giorno" (Регулярно)
- Японский - "日々" (Систематически)
Похожие идиомы