Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Plain as day

Значение

Идиома "plain as day" означает что-то, что очень легко понять или видеть, часто потому что это очевидно или ясно. Она также может указывать на то, что что-то прямолинейно и незамысловато.

Использование

  • Решение проблемы было ясно видно, как только я его увидел. (The solution to the problem was plain as day once I saw it.)
  • Она очевидно лгала, но старалась выглядеть так, как будто ничего не случилось. (She was obviously lying, but she tried to make it look like nothing was wrong.)
  • Доказательства в деле были настолько ясны, что было ясно видно, кто виновен. (The evidence in the case was so clear that it was plain as day who was guilty.)
  • Он не имел представления о том, что делает, и это отражалось на его лице. (He had no idea what he was doing, and it showed on his face.)
  • Фильм был настолько предсказуем, что все происходило как на ладони. (The movie was so predictable that everything happened in plain as day.)

Корни и история

Идиома "plain as day" использовалась на английском языке как минимум с 17 века. Она происходит от старонорвежской фразы "ljaðr afla", что означает "сделать это ясным". Эта фраза использовалась на среднеанглийском в форме "plaine". Значение идиомы со временем осталось преимущественно неизменным, хотя в современном использовании оно могло стать более фигуральным и метафорическим.

Синонимы на английском

  • Очевидный (Obvious)
  • Явный (Evident)
  • Четкий (Clear)
  • Простой (Simple)
  • Прямолинейный (Straightforward)

Синонимы на других языках

  • 显而易见 (китайский)
  • היום אתה ברך שנים זהיעו (иврит)
  • פשטן מעלו בדויך (иврит)
  • אוכלחעות (иврит)
  • גליים (иврит)

Похожие идиомы