Plain as day
Значение
Идиома "plain as day" означает что-то, что очень легко понять или видеть, часто потому что это очевидно или ясно. Она также может указывать на то, что что-то прямолинейно и незамысловато.
Использование
- Решение проблемы было ясно видно, как только я его увидел. (The solution to the problem was plain as day once I saw it.)
- Она очевидно лгала, но старалась выглядеть так, как будто ничего не случилось. (She was obviously lying, but she tried to make it look like nothing was wrong.)
- Доказательства в деле были настолько ясны, что было ясно видно, кто виновен. (The evidence in the case was so clear that it was plain as day who was guilty.)
- Он не имел представления о том, что делает, и это отражалось на его лице. (He had no idea what he was doing, and it showed on his face.)
- Фильм был настолько предсказуем, что все происходило как на ладони. (The movie was so predictable that everything happened in plain as day.)
Корни и история
Идиома "plain as day" использовалась на английском языке как минимум с 17 века. Она происходит от старонорвежской фразы "ljaðr afla", что означает "сделать это ясным". Эта фраза использовалась на среднеанглийском в форме "plaine". Значение идиомы со временем осталось преимущественно неизменным, хотя в современном использовании оно могло стать более фигуральным и метафорическим.
Синонимы на английском
- Очевидный (Obvious)
- Явный (Evident)
- Четкий (Clear)
- Простой (Simple)
- Прямолинейный (Straightforward)
Синонимы на других языках
- 显而易见 (китайский)
- היום אתה ברך שנים זהיעו (иврит)
- פשטן מעלו בדויך (иврит)
- אוכלחעות (иврит)
- גליים (иврит)
Похожие идиомы