Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Dead ringer

Значение

Идиома "двойник" относится к кому-то или чему-то, что полностью соответствует, реплики или двойнику другого человека или вещи. Она часто используется для описания физического сходства между двумя людьми или объектами, которые настолько поразительны, что кажется, будто они умерли и возродились в образе другого.

Использование

  • "Не могу поверить, что мой брат является двойником нашего отца!" Это предложение подразумевает, что брат говорящего выглядит так похоже на их отца, будто они были клонами друг друга. ("I can't believe my brother is a dead ringer for our dad!" This sentence suggests that the speaker's brother looks so much like their father, it's as if they were clones of each other.)
  • "Она была двойником Одре Хепберн в "Завтрак у Тиффани"." В этом предложении говорящий сравнивает внешность кого-то с Одре Хепберн в фильме "Завтрак у Тиффани". ("She was a dead ringer for Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany's." In this sentence, the speaker is comparing someone's physical appearance to that of Audrey Hepburn in the movie Breakfast at Tiffany's.)
  • "Новый генеральный директор очень похож на Стива Джобса!" Это предложение подразумевает, что новый генеральный директор так сильно напоминает Стива Джобса, будто они оба были склонированы от одного и того же человека. ("The new CEO is a dead ringer for Steve Jobs!" This sentence suggests that the new CEO looks so much like Steve Jobs, it's like they were both cloned from the same person.)
  • "Он был двойником персонажа Индианы Джонса в фильме "Индиана Джонс и последний крестовый поход"." В этом предложении говорящий сравнивает внешность кого-то с персонажем Индианы Джонса в фильме "Индиана Джонс и последний крестовый поход". ("He was a dead ringer for the character of Indiana Jones in Raiders of the Lost Ark." In this sentence, the speaker is comparing someone's physical appearance to that of the character Indiana Jones in the movie Raiders of the Lost Ark.)
  • "Новая машина очень похожа на оригинальную модель 1960 года!" Это предложение подразумевает, что новая машина выглядит так похоже на оригинальную модель 1960 года, будто они были склонированы друг у друга. ("The new car is a dead ringer for the original model from 1960!" This sentence suggests that the new car looks so much like the original model from 1960, it's as if they were cloned from each other.)

Корни и история

Раннее известное использование фразы "двойник" датируется 1587 годом в Среднеанглийском, где она использовалась для описания физической реплики или двойника другого человека. С течением времени фраза приобрела более фигуральное значение, указывающее на поразительное сходство между двумя вещами или людьми, которое настолько сильно, что кажется, будто они были клонами друг друга.

Синонимы на английском

  • Doppelganger
  • Look-alike
  • Double
  • Twin
  • Reflection

Синонимы на других языках

  • Doppelgänger (немецкий) - Это слово переводится как "двойник" или "двойник". Оно широко используется в немецкой литературе и популярной культуре, включая фильмы, такие как "The Ring" и "Metropolis".
  • Doppelgänger (шведский) - Это слово также переводится как "двойник" или "двойник". Оно широко используется в шведской литературе и популярной культуре, включая фильмы, такие как "Pappa ante portas" Гуннара Бьоркмана и "The Lighthouse" Аке Берга.
  • Doppelgänger (датский) - Это слово также переводится как "двойник" или "двойник". Оно широко используется в датской литературе и популярной культуре, включая фильмы, такие как "Самый старый муж из пожарных бригад" и "Обычная жизнь Борге Морсена".
  • Doppelgänger (финский) - Это слово также переводится как "двойник" или "двойник". Оно широко используется в финской литературе и популярной культуре, включая фильмы, такие как "Девушка с татуировкой дракона" и "Моя маленькая принцесса".
  • Doppelgänger (польский) - Это слово также переводится как "двойник" или "двойник". Оно широко используется в польской литературе и популярной культуре, включая фильмы, такие как "Krakow, Mon Amour" и "The Wicker Man".

Похожие идиомы