Dollars to donuts
Значение
Идиома "dollars to donuts" означает, что что-то является истинным или вероятным с большой степенью уверенности. Она используется для выражения уверенности в мнении или прогнозе. Фраза часто используется для оспаривания точки зрения другого человека, подразумевая, что говорящий имеет больше убеждений, чем другая сторона.
Например: "Я гарантирую, что вы никогда не найдете лучший ресторан в этом городе. Dollars to donuts!"
Использование
- "Говорю тебе, она никогда не сможет закончить марафон вовремя. Dollars to donuts!" ("I'm telling you, there is no way she can finish the marathon on time. Dollars to donuts!")
- "В отчете говорится, что наша компания будет иметь прибыльный квартал в следующем году. Я верю в это и мне не нужны никакие доказательства. Dollars to donuts!" ("The report says that our company will have a profitable quarter next year. I believe it, and I don't need any evidence to back it up. Dollars to donuts!")
- "Я знаю, что он списывал на экзамене, но нет способа доказать это. Dollars to donuts!" ("I know he cheated on his exam, but there is no way you can prove it. Dollars to donuts!")
- "Новая политика негативно отразится на нашем бизнесе. Я уверен в этом и готов поставить свою репутацию на кон. Dollars to donuts!" ("The new policy will have a negative impact on our business. I'm confident about this, and I'll stake my reputation on it. Dollars to donuts!")
- "Команда выиграет игру сегодня вечером. Мне не нужно видеть статистику или анализ, чтобы знать это. Dollars to donuts!" ("The team will win the game tonight. I don't need to see any statistics or analysis to know this. Dollars to donuts!")
Корни и история
Происхождение этой идиомы неизвестно, но она использовалась по крайней мере с XIX века. Возможно, она происходит от идеи, что если кто-то уверен, что что-то является правдой, он может поставить на это небольшую сумму денег (пончик) и не рисковать. Со временем фраза стала использоваться в переносном смысле как выражение уверенности в мнении или прогнозе.
Синонимы на английском языке
- "Подобно тому, как яйца красные" ("As sure as eggs are red")
- "Никаких сомнений" ("No doubt about it")
- "Без тени сомнения" ("Without a shadow of a doubt")
- "У меня нет сомнений по этому поводу" ("I have no qualms about it")
- "Я уверен" ("I'm positive")
Синонимы на других языках
- Испанский - "sin duda ni miedo" (без сомнений и страха)
- Французский - "comme ça va" (как ты знаешь)
- Немецкий - "es ist völlig sicher" (это совершенно безопасно)
- Итальянский - "non dubito" (я не сомневаюсь)
- Португальский - "estou certo" (я уверен)
Похожие идиомы