Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Drive up the wall

Значение

Идиома «Сводить с ума» означает стать крайне сердитым или расстроенным. Она также может означать быть очень упрямым или не желающим менять свое мнение.

Использование

  • После ссоры Джон был настолько сердит, что свел меня с ума. (After the argument, John was so angry that he drove up the wall.)
  • Она отказалась слушать мои идеи и свела меня с ума. (She refused to listen to my ideas and drove me up the wall.)
  • Движение было таким плотным, что оно свело меня с ума. (The traffic was so heavy that it drove me up the wall.)
  • Я больше не могу терпеть быть рядом с ней, она сводит меня с ума. (I can't stand being around her anymore, she drives me up the wall.)
  • Он всегда был упрямым и отказывается менять свое мнение, сводя меня с ума. (He's always been stubborn and refuses to change his mind, driving me up the wall.)

Корни и история

Ранее известное использование этой идиомы относится к 18 веку. Она происходит от фразы «свести кого-то с ума», что означает заставить кого-то так сильно расстроиться, что он становится сердитым или расстроенным. Фраза приобрела популярность в начале 20 века и с тех пор использовалась во многих разных контекстах.

Синонимы на английском языке

  • Завести предохранители (Blow a fuse)
  • Сойти с ума (Lose it)
  • Сойти с катушек (Go ballistic)
  • Взорваться (Snap)
  • Иметь нервный срыв (Have a meltdown)

Синонимы на других языках

  • Французский - «Перестать держать голову»
  • Испанский - «Заставить кого-то потерять голову»
  • Итальянский - «Получить нервный срыв»
  • Немецкий - «У меня больше нет слов!»
  • Русский - «Я не могу понять!»

Похожие идиомы