Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Eat crow

Значение

Идиома "съесть ворона" означает признать, что человек был неправ или проглотить свою гордость, приняв поражение или потерю с достоинством. Часто используется, чтобы выразить смирение или сожаление после совершения ошибки.

Использование

  • Потеряв игру, Джон с неохотой сказал: "Думаю, мне следует съесть ворона и принять своё поражение". (After losing the game, John reluctantly said, "I guess I should eat crow and accept my defeat.")
  • Когда её подруга предложила ей изменить свою карьерную траекторию, Мэри сначала сопротивлялась, но в конечном итоге решила проглотить гордость и попробовать что-то новое. (When her friend suggested that she change her career path, Mary initially resisted but eventually decided to swallow her pride and try something new.)
  • Менеджер признал ошибку и попросил свою команду съесть ворона, приняв последствия. (The manager admitted to making a mistake and asked his team to eat crow by accepting the consequences.)
  • Пойманная на лжи, Сара почувствовала себя смущенной и пришлось съесть ворона, искренне извинившись. (After being caught lying, Sarah felt embarrassed and had to eat crow by apologizing sincerely.)
  • Политик, проигравший выборы, был вынужден съесть ворона, публично признав своё поражение. (The politician who lost the election was forced to eat crow by publicly acknowledging his defeat.)

Использование "съесть ворона" может варьироваться в зависимости от контекста. Оно может использоваться в формальной или неформальной обстановке и может выражать сожаление, смирение или принятие.

Корни и история

Происхождение идиомы "съесть ворона" неясно, но считается, что она возникла у одного из индейских племён Юго-Восточных Соединённых Штатов. У племени была традиция есть клювы воронов зимних месяцев в качестве источника протеина. Когда их охота увенчалась успехом, они праздновали, съедая клювы воронов и заявляя: "Мы съели ворона".

С течением времени идиома превратилась в признание поражения или смиренное принятие своей гордости. Сейчас она широко используется в современном языке и стала общепринятой фразой для выражения смирения или сожаления после совершения ошибки.

Синонимы на английском

  • Признать своё проигрышное положение (Eat humble pie)
  • Проглотить гордость (Swallow my pride)
  • Признать поражение (Acknowledge defeat)
  • Признать ошибку (Admit error)
  • Признать свои ошибки (Own up to mistakes)

Синонимы на других языках

  • Испанский: comer humo (съесть унизительно)
  • Французский: manger la honte (съесть стыд)
  • Немецкий: schlüpfen (проглотить свою гордость)
  • Итальянский: mangiare le pettegolezze (съесть сплетни)
  • Японский: 哀れんなら食べる (съесть ворона, если вы чувствуете сожаление)

Похожие идиомы