Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

End of the day

Значение

Идиома «конец дня» означает завершение или окончание чего-либо, особенно рабочего дня. Она используется, чтобы указать на определенное время, когда прекращаются все рабочие занятия. Эта идиома может использоваться в различных контекстах, таких как бизнес, образование и личная жизнь.

Использование

  • «Я закончил свою работу на сегодня в конце дня». ("I have finished my work for today at the end of the day.")
  • «В конце дня мы должны сосредоточиться на своих приоритетах». ("At the end of the day, we need to focus on our priorities.")
  • «Я с нетерпением жду конца недели, когда смогу отдохнуть». ("I am looking forward to the end of the week when I can relax.")
  • «Студенты завершили свои задания к концу дня». ("The students had completed their assignments by the end of the day.")
  • «После долгого рабочего дня я почувствовал облегчение, когда пришел домой в конце дня». ("After a long day at work, I felt relieved when I reached home at the end of the day.")

Корни и история

Идиома «конец дня» происходит из средних веков, когда люди работали с рассвета до заката. Фраза «конец дня» использовалась для описания момента, когда рабочая смена заканчивалась, и люди могли отдохнуть. Со временем эта фраза стала относиться именно к концу рабочего дня.

Синонимы на английском

  • «конец недели» ("the end of the week")
  • «конец месяца» ("the end of the month")
  • «завершение» ("the finish")
  • «заключение» ("the conclusion")
  • «окончание» ("the close")

Синонимы на других языках

  • Испанский: «El fin de la semana» (Конец недели)
  • Французский: «La fin de la journée» (Конец дня)
  • Немецкий: «Am Ende der Arbeitstag» (В конце рабочего дня)
  • Итальянский: «Alla fine del giorno» (В конце дня)
  • Японский: «午後» (После полудня)

Похожие идиомы