Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Faint of heart

Значение

Идиома "слабая сердцем" означает быть очень испуганным или обеспокоенным, часто до такой степени, что ощущается слабость или потеря сознания. Она также может относиться к человеку, который робкий или застенчивый. Эта фраза происходит от того, что когда человек чрезвычайно напуган или тревожен, его организм может произвести физическую реакцию, которая заставляет его чувствовать себя, будто ему может померещиться.

Использование

  • Джон был так нервничал перед собеседованием, что почувствовал слабость сердцем. (John was so nervous about the interview that he felt faint of heart.)
  • Когда она узнала, что провалила экзамен, Сара почувствовала слабость сердца и расплакалась. (When she found out she had failed the exam, Sarah felt faint of heart and broke down in tears.)
  • Мысль о публичных выступлениях заставляет меня бояться. (The thought of public speaking makes me faint of heart.)
  • Я не умею заводить новых друзей, поэтому обычно чувствую слабость сердцем, когда мне приходится встречаться с новыми людьми. (I'm not good at making new friends, so I usually feel faint of heart when I have to meet new people.)
  • Он так страшно боялся высоты, что каждый раз, когда они отправлялись в поездку, чувствовал слабость сердцем. (He was so scared of heights that he felt faint of heart every time they went on a road trip.)

Корни и история

Идиома "слабость сердца" использовалась как минимум с начала 18 века, с первым известным употреблением в сборнике медицинских пословиц в 1732 году. С течением времени фраза превратилась в более фигурное значение и сейчас обычно используется для описания кого-то, кто крайне испуган или тревожится из-за чего-то.

Синонимы на английском

  • Бояться до смерти (Scared out of one's wits)
  • В панике (Panicked)
  • Нервный срыв (Nervous wreck)
  • Тревожно до смерти (Anxious to death)
  • Сердце колодит от страха (Heart-stopping fear)

Синонимы на других языках

  • Испанский - "Espantado/a" (испуганный/ужаснутый)
  • Французский - "Épouvanté" (испуганный)
  • Немецкий - "Sehre" (охваченный ужасом)
  • Итальянский - "Scorroso" (ужасный)
  • Португальский - "Cogido de tudo o mundo" (в панике/испуганный)

Похожие идиомы