Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Flesh and blood

Значение

Идиома «плоть и кровь» относится к людям, связанным с нами кровными узами, таким как члены семьи или близкие друзья. Она часто используется в переносном смысле, чтобы описать кого-то, кто для нас как семья, даже если фактически не связан кровью.

Применение

  • Я всегда стараюсь включать в празднование праздников своих братьев, двоюродных братьев и сестер и других членов семьи. Они для меня больше, чем просто плоть и кровь! (I always make sure to include my siblings, cousins, and other family members when celebrating holidays with them. They're more than just flesh and blood to me!)
  • Новый сотрудник быстро стал частью команды. Она чувствовала себя как член семьи. (The new employee quickly became part of the team. She felt like one of the family.)
  • Мои бабушка и дедушка до сих пор очень важны в моей жизни. Они могут быть старыми, но они все равно моя плоть и кровь. (My grandparents are still very much a part of my life. They may be old, but they're still my flesh and blood.)
  • Я никогда не забываю, что мои родители сделали столько для меня. Они всегда будут моей опорой и фундаментом, несмотря на все, что произойдет в будущем. (I never forget that my parents sacrificed so much for me. They'll always be my rock and my foundation, no matter what happens in the future.)
  • Мы с моими братьями и сестрами пережили много вместе, но мы всегда поддерживали друг друга. Мы не всегда согласны по всем вопросам, но в конечном счете мы семья. (My siblings and I have been through a lot together, but we've always had each other's backs. We may not always agree on everything, but at the end of the day, we're family.)

Корни и история

Идиома «плоть и кровь» имеет свои корни в Библии. В Новом Завете Иисус говорит: «Ваш Отец на небесах не такой, как вы, люди, которых могут влиять ваши собственные грешные желания. Он сам так не считает. Но так, как Он дал вам плоть есть и кровь пить, так пребывайте им» (Иоанна 16:32-33). Со временем идиома приобрела более широкий смысл и теперь обычно используется для описания всех, кого мы считаем семьей.

Синонимы на английском

  • Душевные единомышленники (Kindred spirits)
  • Семья (Family)
  • Клан (Clan)
  • Племя (Tribe)
  • Братство (Fellowship)

Синонимы на других языках

  • Испанский: Родственники или близкие друзья (related family members or close friends)
  • Французский: Родители, братья и сестры (parents, siblings)
  • Немецкий: Родственники или друзья (relatives or friends)
  • Итальянский: Родственники или друзья (family members or friends)
  • Русский: Семья или друзья (family or friends)

Похожие идиомы