Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

From pillar to post

Значение

Идиома "от места к месту" означает, что кто-то постоянно перемещается или быстро меняет места без какой-либо ясной цели или направления. Она также может указывать на отсутствие стабильности или непрерывности в чьей-то жизни.

Использование

  • В течение последнего года она переходила с работы на работу, ни на одном месте не задерживаясь более шести месяцев. (She had been job hopping from pillar to post for the past year, never staying in one place for more than six months.)
  • Компания проходила сложные времена, и многие сотрудники были увольнены из места в место. (The company was going through tough times, and many employees were being laid off from pillar to post.)
  • После лет путешествий от места к месту в качестве фрилансера он наконец поселился в маленьком городке, где мог укорениться. (After years of traveling from pillar to post as a freelancer, he finally settled down in a small town where he could put down roots.)
  • Любовная жизнь моей подруги была ничем иным, кроме хаотичной она знакомилась от места к месту в течение последних шести месяцев. (My friend's love life has been nothing short of chaotic she's been dating from pillar to post for the past six months.)
  • Политик был известен своими темными сделками и был расследован от места к месту разными органами. (The politician was known for his shady dealings and had been investigated from pillar to post by different agencies.)

Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста, но обычно она подразумевает отсутствие стабильности или непрерывности в чьей-то жизни. Она также может указывать на то, что кто-то постоянно перемещается без ясной цели или направления.

Корни и история

Происхождение этой идиомы не до конца ясно, но она использовалась по крайней мере с 18-го века. Одна теория предполагает, что она происходит от детской игры, в которой игрокам нужно бежать от места к месту, пока их преследует противник. Другая теория связывает фразу с средневековым обычаем размещать объявления на столбах или других общественных зданиях для рекламы товаров или услуг. С течением времени эта идиома стала использоваться более широко, чтобы описать кого-то, кто постоянно перемещается или быстро меняет места без ясной цели или направления.

Синонимы на английском

  • здесь и там (*here and there *)
  • взад и вперед (*hither and thither *)
  • вовсю (*on and off *)
  • везде (*all over the place *)
  • туда-сюда (to and fro)

Синонимы на других языках

  • Французский: de place en place
  • Немецкий: von Stelle zu Stelle
  • Испанский: de sitio en sitio
  • Итальянский: da luogo in luogo
  • Русский: от места к месту

Похожие идиомы