Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Faux pas

Значение

Идиома «faux pas» (фр.) означает «ложный шаг». На английском языке она относится к социальным промахам или ошибкам в поведении, которые могут считаться неприемлемыми или оскорбительными.

Использование

  • После фокус паса на вечеринке я был сильно смущен и не знал, что делать. (After the faux pas at the party, I was really embarrassed and didn't know what to do.)
  • Он совершил ужасный фокус пас, похвалив ее за ее вес. (He made a terrible faux pas by complimenting her on her weight.)
  • Хозяйка сделала фокус пас, пролив красное вино на белый ковер. (The hostess made a faux pas when she spilled red wine on the white carpet.)
  • Она не могла не совершить фокус пас, сказав что-то грубое о его религии. (She couldn't help but make a faux pas by saying something rude about his religion.)
  • Политик совершил фокус пас, признав, что солгал в предыдущем заявлении. (The politician made a faux pas by admitting that he had lied in a previous statement.)

Корни и история

Идиома «faux pas» имеет корни во французской культуре и языке. Впервые она была использована в 18 веке для обозначения ошибки или промаха в социальном поведении. Со временем она стала общепринятой идиомой, используемой для описания любого социального промаха, который может считаться неприемлемым или оскорбительным. На английском языке фраза была впервые принята в начале 20 века и с тех пор стала широко используемой идиомой для описания таких ситуаций.

Синонимы на английском языке

  • Blunder
  • Faux pas
  • Mistake
  • Error
  • Misjudgment

Синонимы на других языках

  • Испанский: «error»
  • Итальянский: «errore»
  • Немецкий: «Fehler»
  • Японский: «エラー»
  • Португальский: «erro»

Похожие идиомы