Feel the pinch
Значение
Идиома «почувствовать укус» означает испытывать нехватку чего-то или быть затронутым экономическим спадом. Она также может означать чувство стресса, тревоги или дискомфорта. Фигуральное значение заключается в том, что кто-то переживает трудный период и может испытывать финансовые, эмоциональные или физические трудности.
Применение
- «Из-за пандемии многие компании испытывают нехватку и вынуждены сократить сотрудников». ("Due to the pandemic, many businesses are feeling the pinch and are forced to lay off employees.")
- «После месяцев попыток сэкономить деньги, она наконец почувствовала укус, когда ее машина сломалась и потребовала дорогостоящего ремонта». ("After months of trying to save money, she finally felt the pinch when her car broke down and required expensive repairs.")
- «Прибыль компании снижается уже несколько лет, и сейчас они действительно понимают, что приходится жить через новые ограничения пандемии». ("The company's profits have been declining for years, and now they're really feeling the pinch with the new pandemic restrictions.")
- «После долгого рабочего дня она почувствовала дискомфорт и решила взять перерыв и прогуляться». ("She was feeling the pinch after a long day at work and decided to take a break and go for a walk.")
- «Экономический спад привел к тому, что многие люди испытывают трудности и борются, чтобы свести концы с концами». ("The economic downturn has caused many people to feel the pinch and struggle to make ends meet.")
Корни и история
Идиома «почувствовать укус» восходит к 16 веку, где она использовалась для описания ощущения дискомфорта или боли в теле. Со временем значение сменилось и стало обозначать экономические трудности и стресс. Фраза стала популярной во времена Великой депрессии в 1930-х годах, когда люди страдали от финансовых трудностей, и многие компании обанкротились».
Синонимы на английском
- Бороться с финансовыми трудностями (Struggle financially)
- Столкнуться с финансовыми затруднениями (Face financial difficulties)
- Испытывать трудности (Experience hardship)
- Проходить через тяжелое время (Go through a tough time)
- Жить от зарплаты до зарплаты (Live paycheck to paycheck)
Синонимы на других языках
- Français: éprouver des difficultés financières
- Español: sufrir dificultades económicas
- Deutsch: eine wirtschaftliche Krise erleben
- Italiano: passare attraverso una crisi economica
- Japanese: 困難を感じる (kōnkyaku o kaitsuu ru)
Похожие идиомы