Fish for a compliment
Значение
Идиома "рыбачить похвалу" означает поиск или попытку получить похвалу или положительную обратную связь от кого-то другого. Это подразумевает, что человек не обладает естественной уверенностью или самоуверенностью и нуждается во внешнем подтверждении, чтобы чувствовать себя хорошо.
Использование
- Получив прохладный отклик на свое выступление на прослушивании, начинающая актриса решила "рыбачить похвалу" у судьи, чтобы поднять себе настроение. (After receiving a lukewarm response to her performance at the audition, the aspiring actress decided to "fish for a compliment" from the judge to boost her confidence.)
- Пугливый студент часто "рыбачил похвалу" у своих учителей во время занятий, чтобы компенсировать свое недостаточное самооценку. (The shy student often "fished for a compliment" from his teachers during class to make up for his lack of self-esteem.)
- На собеседовании кандидат попытался "рыбачить похвалу" у интервьюера, спросив о его мнении о его навыках. (During the job interview, the candidate tried to "fish for a compliment" from the interviewer by asking about their opinion of his skills.)
- Продавец был известен тем, что всегда "рыбачил похвалу" у своих клиентов, надеясь, что это приведет к большему количеству продаж. (The salesman was known for always "fishing for a compliment" from his clients, hoping it would lead to more sales.)
- Ребенок был настолько неуверен в своей новой школе, что прибегал к "рыбачью похвалу" у своих одноклассников, чтобы почувствовать себя принятым. (The child was so insecure about her new school that she resorted to "fishing for a compliment" from her classmates to feel accepted.)
Корни и история
Идиома "рыбачить похвалу" имеет корни в понятии рыбной ловли, которая включает активный поиск чего-то желаемого или ценного. В этом случае, человек активно ищет похвалу или положительную обратную связь. Первое документированное использование этой идиомы можно проследить до конца XIX века, с первым упоминанием в сборнике американских идиом в 1870 году. С течением времени идиома осталась относительно стабильной в своем значении и использовании, хотя она, возможно, стала более широко известной и использованной как общее выражение.
Синонимы на английском
- Искать похвалу или положительную обратную связь. (Seek out praise or positive feedback.)
- Искать комплименты или подтверждение. (Look for compliments or validation.)
- Старайтесь получить похвалу или признание. (Try to obtain praise or recognition.)
- Искать позитивную обратную связь или одобрение. (Search for positive feedback or approval.)
- Стремиться к утверждению или оценке. (Strive for affirmation or appreciation.)
Синонимы на других языках
- Французский - "chercher une parole d'encouragement" (искать слово поощрения)
- Испанский - "buscar una palabra de aliento" (искать слово поощрения)
- Немецкий - "sucht nach Lob" (ищет похвалу)
- Итальянский - "cercando qualche parola di apprezzamento" (ищу слова благодарности)
- Японский - "勧めを得ることについて知っていますか?" (знаешь ли ты, как получить похвалу?)
Похожие идиомы