Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Get hitched

Значение

«Связаться узами брака» - это идиома, которая означает пожениться или обручиться. Это также может означать планировать или намереваться скоро пожениться.

Использование

  • Мы планируем пожениться в следующем летом. (*We're planning on getting hitched next summer. *)
  • Мои дедушка и бабушка поженились, когда им было всего-навсего подростками. (*My grandparents got hitched when they were just teenagers. *)
  • Она встречается с ним уже год, но я не знаю, собираются ли они пожениться. (*She's been dating him for a year now, but I don't know if they're going to get hitched. *)
  • Мой двоюродный брат и его невеста только что поженились на Гавайях. (*My cousin and his fiancée just got hitched in Hawaii. *)
  • Они знакомы с молодости, но начали встречаться недавно интересно, поженятся ли они. (They've known each other since high school, but only started dating recently I wonder if they'll get hitched.)

Корни и история

«Связаться узами брака» возникло как морской термин в XIX веке и относилось к креплению чего-либо веревками или канатами. Позднее метафора была применена к браку, когда пары привязывали себя друг к другу в браке. С течением времени фраза превратилась в простое значение пожениться или обручиться.

Синонимы на английском

  • Tie the knot (Связаться узами брака) (Tie the knot)
  • Seal the deal (Закрепить сделку) (Seal the deal)
  • Commit to (Обязаться) (Commit to)
  • Exchange vows (Обменять клятвами) (Exchange vows)
  • Say I do (Сказать да) (Say I do)

Синонимы на других языках

  • Испанский: casarse (пожениться)
  • Французский: se marier (пожениться)
  • Итальянский: sposarsi (пожениться)
  • Немецкий: heiraten (пожениться)
  • Японский: 結婚する (пожениться)

Похожие идиомы