Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Mr Right, Ms Right

Значение

Идиома «господин Правильный» и «госпожа Правильная» относится к человеку, который считается идеальным для кого-то другого. Это означает, что у них есть все качества, которые кто-то желает видеть в партнере, такие как доброта, интеллект и хорошая внешность.

Использование

  • Я ищу своего господина Правильного уже несколько лет, но пока не нашёл его. (I've been searching for my Mr Right for years but haven't found him yet.)
  • Она всегда знала, что она хочет мужчину, похожего на её господина Правильного, который был амбициозным и заботливым. (She always knew she wanted a man like her Mr Right, who was ambitious and caring.)
  • Я встретил свою госпожу Правильную на общественном мероприятии, и мы сразу поладили. (I met my Ms Right at a social event and we hit it off right away.)
  • Он знал, что нашёл своего господина Правильного, когда она приняла его предложение. (He knew he had found his Mr Right when she accepted his proposal.)
  • Они вместе уже несколько лет и по-прежнему влюблены, потому что нашли идеальную пару друг в друге. (They have been together for years and are still in love because they found their perfect match in each other.)

Корни и история

Идиома «господин Правильный» и «госпожа Правильная» восходит к 1960-м годам и часто ассоциируется с культурой противкультурного движения того времени. Она стала популярной благодаря песне «господин Правильный» Сэма Кука, которая была выпущена в 1957 году. В песне Кук поёт о мужчине, который ищет своего идеального партнёра и готов ждать, пока найдёт её. С тех пор эта идиома стала популярным способом описания человека, который считается идеальным для другого человека.

Синонимы на английском языке

  • The One

  • The Love of My Life

  • My Soulmate

  • My Better Half

  • My Perfect Match

Синонимы на других языках

  • El amor de mi vida (испанский) - Эта фраза переводится как «любовь всей моей жизни» и часто используется в испанскоговорящих странах.

  • La bellezza ideale (итальянский) - Эта фраза переводится как «идеальная красота» и используется в итальяноговорящих странах.

  • Der göttliche Mann/Frau (немецкий) - Эта фраза переводится как «божественный мужчина/женщина» и используется в немецкоговорящих странах.

  • De man naar wie ik leef (нидерландский) - Эта фраза переводится как «мужчина, ради которого я живу» и используется в нидерландоговорящих странах.

  • L'homme de ma vie (французский) - Эта фраза переводится как «человек моей жизни» и используется во франкоязычных странах.

Похожие идиомы