Полное руководство для понимания и освоения английских идиом
Идиома «господин Правильный» и «госпожа Правильная» относится к человеку, который считается идеальным для кого-то другого. Это означает, что у них есть все качества, которые кто-то желает видеть в партнере, такие как доброта, интеллект и хорошая внешность.
Идиома «господин Правильный» и «госпожа Правильная» восходит к 1960-м годам и часто ассоциируется с культурой противкультурного движения того времени. Она стала популярной благодаря песне «господин Правильный» Сэма Кука, которая была выпущена в 1957 году. В песне Кук поёт о мужчине, который ищет своего идеального партнёра и готов ждать, пока найдёт её. С тех пор эта идиома стала популярным способом описания человека, который считается идеальным для другого человека.
The One
The Love of My Life
My Soulmate
My Better Half
My Perfect Match
El amor de mi vida (испанский) - Эта фраза переводится как «любовь всей моей жизни» и часто используется в испанскоговорящих странах.
La bellezza ideale (итальянский) - Эта фраза переводится как «идеальная красота» и используется в итальяноговорящих странах.
Der göttliche Mann/Frau (немецкий) - Эта фраза переводится как «божественный мужчина/женщина» и используется в немецкоговорящих странах.
De man naar wie ik leef (нидерландский) - Эта фраза переводится как «мужчина, ради которого я живу» и используется в нидерландоговорящих странах.
L'homme de ma vie (французский) - Эта фраза переводится как «человек моей жизни» и используется во франкоязычных странах.