Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Get off

Значение

Идиома «выйти» может иметь несколько значений в зависимости от контекста, в котором она используется.

  • Сойти или слезть с транспортного средства или лошади.
  • Покинуть ситуацию, место или отношения.

Использование

  • «Пора мне слезть с этого рейса» буквальное значение ("It's time for me to get off this flight." literal)
  • «Я не могу дождаться, чтобы закончить работу сегодня» фигуративное значение ("I can't wait to get off work today." figurative)
  • «Она ясно дала понять, что хочет покинуть команду проекта» фигуративное значение ("She made it clear that she wanted to get off the project team." figurative)
  • «Он попросил меня уйти с его участка» буквальное значение ("He asked me to get off his property." literal)
  • «Пора мне слезть с забора и занять позицию» фигуративное значение ("It's time for me to get off the fence and take a stand." figurative)

Корни и история

Идиома «выйти» восходит к 16 веку, где она впервые использовалась в этом смысле Уильямом Шекспиром в его пьесе «Юлий Цезарь». Фигуративное значение идиомы возникло в 20 веке и часто используется для описания покидания ситуации или отношений.

Синонимы на английском

  • Сойти (Step down) с борта (Disembark)
  • Сойти со спины (Dismount)
  • Разгрузить (Unload)
  • Слезть (Alight)
  • Сойти

Синонимы на других языках

  • Испанский: Desembarcar/Desmontar
  • Французский: Décharger/Démonté
  • Немецкий: Abkommen/Ablaufen
  • Итальянский: Sbarcare/Sganciare
  • Китайский: 下车/降车

Похожие идиомы