Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Get over it

Значение

Идиома «переживи это» означает перестать чувствовать расстройство или грусть из-за чего-то произошедшего или перестать быть злым или раздраженным по поводу ситуации. Она подразумевает, что человек должен пережить свои эмоции и сосредоточиться на настоящем или будущем. Буквальное значение фразы заключается в физическом преодолении физического препятствия, но в данном контексте оно используется в переносном смысле, чтобы указывать на эмоциональные или умственные трудности.

Использование

  • После проигрыша в игре товарищи Джона сказали ему, чтобы он осознал это и сосредоточился на следующем матче. (After losing the game, John's teammates told him to get over it and focus on the next match.)
  • Мои родители сказали мне преодолеть свой страх перед публичными выступлениями и попробовать. (My parents told me to get over my fear of public speaking and give it a try.)
  • Когда я узнал, что провалил экзамен, мой друг поддержал меня и сказал продолжать пытаться. (When I found out that I had failed the exam, my friend encouraged me to get over it and keep trying.)
  • После расставания с парнем Сара чувствовала гнев и боль, но ее друзья сказали ей, чтобы она преодолела это и двигалась дальше. (After breaking up with her boyfriend, Sarah felt angry and hurt, but her friends told her to get over it and move on.)
  • Когда я чувствовал ностальгию по дому в первый год университета, мой сосед напомнил мне, чтобы я преодолел это и наслаждался временем там. (When I was feeling homesick during my first year of college, my roommate reminded me to get over it and make the most out of my time there.)

Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Она может использоваться в дружественном или поддерживающем тоне, но также может показаться пренебрежительной или чувствительной, если не использовать правильно.

Корни и история

Происхождение этой идиомы неизвестно, но она использовалась по крайней мере с 17 века. Ранее известное использование этой фразы было в книге «Сборник английских пословиц», опубликованной в 1670 году. Она использовалась для указания на преодоление физического препятствия, но ее переносной смысл начал проявляться в 20 веке. В современном языке эта идиома часто используется в неформальной обстановке и стала общепринятным выражением, используемым для поддержки кого-то в трудной ситуации.

Синонимы на английском

  • Преодолеть это (Get over it)
  • Идти дальше (Move on)
  • Забыть об этом (Let it go)
  • Пройти это (Forget about it)

Синонимы на других языках

  • Испанский - Olvidarlo (забывание)
  • Французский - Oblier (забывание)
  • Немецкий - Vergessen (забывание)
  • Итальянский - Dimenticare (забывание)
  • Португальский - Esquecer (забывание)

Похожие идиомы