Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Good faith

Значение

Идиома "добросовестность" относится к честности, искренности и надежности в действиях или намерениях. Это означает, что человек действует с интегритетом и без каких-либо скрытых мотивов.

Использование

  • Он обещал вернуть деньги, но не смог это сделать, что вызвало сомнения в его добросовестности. (He promised to return the money, but he failed to do so, which cast doubt on his good faith.)
  • Сотрудник был уволен за кражу офисных принадлежностей, что показало его недобросовестность по отношению к работодателю. (The employee was fired for stealing office supplies, which showed a lack of good faith towards their employer.)
  • Несмотря на ее первоначальное несогласие, она в конечном итоге согласилась помочь своему другу, который нуждался, показывая добросовестность. (Despite her initial reluctance, she eventually agreed to help her friend who was in need, showing good faith.)
  • Судья вынес решение в пользу истца, так как не было доказательств злонамеренности с их стороны. (The judge ruled in favor of the plaintiff, as there was no evidence of bad faith on their part.)
  • Он извинился за свои ошибки и обещал работать усерднее, демонстрируя добросовестность по отношению к коллегам. (He apologized for his mistakes and promised to work harder, demonstrating good faith towards his colleagues.)

Корни и история

Идиома "добросовестность" восходит к 16 веку, когда она впервые использовалась в юридических контекстах. Термин происходит от латинской фразы "bonum fides", что означает "добросовестность". С течением времени, идиома стала использоваться в повседневном языке для описания искренности и надежности человека.

Синонимы на английском

  • Искренность (Sincerity)
  • Надежность (Trustworthiness)
  • Интегритет (Integrity)
  • Честность (Honesty)
  • Преданность (Loyalty)

Синонимы на других языках

  • Enchantement (французский) - Это слово относится к заклинанию или обаянию, которое пленяет сердце и разум, часто используется для описания обаятельного и убедительного человека.
  • Glaubegewissen (немецкий) - Это слово переводится как "верность" и относится к качеству быть лояльным и надежным в своих действиях или намерениях.
  • Vertrauenswürdigkeit (немецкий) - Это слово переводится как "надежность" и относится к качеству быть надежным и надежным в своих действиях или намерениях.
  • Gostanost (сербский) - Это слово переводится как "верность" и относится к качеству быть лояльным и надежным в своих действиях или намерениях.
  • Vertrauen (немецкий) - Это слово переводится как "доверие" и относится к качеству верить в чьи-то добрые намерения или надежность.

Похожие идиомы