Happy as a clam
Значение
Идиома "счастливый как устрица" означает быть очень довольным, радостным или счастливым с текущей ситуацией или обстоятельствами.
Использование
- Когда я узнал, что получил работу, я был счастлив как устрица! (When I found out I got the job, I was happy as a clam!)
- После окончания экзаменов она с нетерпением ждала отдыха и счастлива как устрица. (After finishing her exams, she couldn't wait to relax and be happy as a clam.)
- Клиенты были довольны новым меню в ресторане и счастливы как устрицы. (The customers were happy as a clam with the new menu at the restaurant.)
- Она была так счастлива с сюрпризной вечеринкой на день рождения, что чувствовала себя счастливее всех счастливых. (She was so happy with the surprise birthday party that she felt like a clam on cloud nine.)
- Он был счастлив как устрица, когда услышал новость о своем продвижении. (He was happy as a clam when he heard the news of his promotion.)
Корни и история
Происхождение идиомы "счастливый как устрица" неизвестно, но она используется по крайней мере с 16 века. Одна из теорий предполагает, что она возникла из идеи, что устрицы чувствуют себя довольными и расслабленными, когда они находятся в своей естественной среде, что можно сравнить с человеками, чувствующими себя счастливыми, находясь в своей среде или окружении.
Синонимы на английском языке
- Возбужденный (Thrilled)
- Восторженный (Ecstatic)
- Переполненный радостью (Overjoyed)
- Радостный (Delighted)
- Довольный (Pleased)
Синонимы на других языках
- Испанский: Счастлив как черепаха
- Французский: Счастлив как кролик
- Итальянский: Счастлив как улитка
- Японский: Счастлив
- Немецкий: Счастлив как рыба в море
Похожие идиомы