Hit the books
Значение
Идиома «перекладывать книги» означает усердно учиться или готовиться к экзаменам, часто путем чтения учебников или изучения материалов, связанных с конкретной темой. Она обычно используется для описания человека, который усердно учится и сосредоточен на своих академических достижениях.
Использование
- Мне нужно переложить книги, если я хочу получить хорошие оценки на предстоящем экзамене. (*I need to hit the books if I want to get good grades on my upcoming exam. *)
- Он усердно учится всю неделю и впечатляет своих учителей своим преданностью. (*He's been hitting the books all week, and he's really impressed his teachers with his dedication. *)
- Я бы хотел, чтобы у меня было больше времени, чтобы переложить книги перед тестом, но у меня много других обязательств. (*I wish I had more time to hit the books before the test, but I have a lot of other commitments. *)
- Нам нужно переложить книги по нашему проекту, если мы хотим соблюсти сроки. (*We need to hit the books on our project if we want to meet our deadline. *)
- Она усердно училась с тех пор, как была в средней школе, и теперь она отлично учится в колледже. (She's been hitting the books since she was in high school, and now she's acing her classes in college.)
Истоки и история
Идиома «переложить книги» возникла из того факта, что студенты часто били или стучали по своим учебникам, чтобы учиться и запоминать информацию. Фраза стала популярной в начале 20 века с развитием стандартизованных тестов и экзаменов.
Со временем значение идиомы изменилось, чтобы описывать человека, который учится интенсивно и сосредоточен на своих академических успехах. Однако идея биться или стучать по книгам все еще связана с фразой и может быть замечена в некоторых контекстах.
Синонимы на английском
- Зубрить (Cramming)
- Учиться усердно (Studying hard)
- Готовиться к экзаменам (Preparing for exams)
- Повторять материал (Reviewing materials)
- Усердное обучение (Diligent studying)
Синонимы на других языках
- Французский: «Étudier avec dévouement» (учиться с преданностью)
- Немецкий: «Bildungssuche» (поиск образования)
- Испанский: «Estudio intensivo» (интенсивное обучение)
- Итальянский: «Studio serio» (серьезное обучение)
- Португальский: «Estudo concentrado» (концентрированное обучение)
Похожие идиомы