Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

If it’s not one thing, it’s the other

Значение

Идиома «если это не одно, то другое» означает, что что-то происходит или идет не так, но не совсем ясно, в чем проблема или что ее вызывает. Она подразумевает, что вещи постоянно меняются или сдвигаются, и что нет одной причины или решения проблемы.

Использование

  • Прогноз погоды на выходные был не однозначен то шел дождь, то было солнечно, потом снова дождь. (The weather forecast for the weekend was not one thing it was raining, then sunny, then raining again.)
  • Мой начальник в последнее время задает мне много вопросов, и я не уверен, что он от меня хочет. Если это не то, то другое. (My boss has been asking me a lot of questions lately, and I'm not sure what she wants from me. If it’s not one thing, it’s another.)
  • Я пытаюсь починить свою машину уже несколько недель, но каждый раз, когда я думаю, что нашел проблему, что-то еще идет не так. Это как если это не одно, то другое. (I've been trying to fix my car for weeks now, but every time I think I've found the problem, something else goes wrong. It's like if it’s not one thing, it’s the other.)
  • У моего друга недавно возникли проблемы в отношениях, и она не может решить, это из-за того, что он недостаточно романтичный или из-за того, что он слишком контролирующий. Если это не одно, то другое. (My friend has been having trouble with her relationship lately, and she can't decide whether it's because he's not romantic enough or because he's too controlling. If it’s not one thing, it’s the other.)
  • Городской совет обсуждает строительство нового торгового центра уже несколько лет, но всегда есть жители, которые противятся этому, и каждый раз у них есть новая причина. Это как если это не одно, то другое. (The city council has been debating the construction of a new shopping center for years now, but there are always some residents who oppose it, and it seems like they have a different reason every time. It's like if it’s not one thing, it’s the other.)

Корни и история

Идиома «если это не одно, то другое» - английское выражение, которое использовалось как минимум 200 лет. Согласно Оксфордскому словарю английского языка, первое упоминание этой фразы было в 1847 году в романе Уильяма Диккенса «История Англии для детей». В 19 веке идиома стала более популярной и до сих пор широко используется.

Синонимы на английском

  • Если это не это, то то (If it’s not this, it’s that)
  • Если это не одно, то другое (If it isn't one thing, it's another)
  • Если это не одно, то еще что-то (If it isn't one thing, it's another thing)

Синонимы на других языках

  • ものがうちにいたから (Японский): Эта фраза означает, что происходит или идет несколько вещей не так в одно и то же время. Это похоже на английскую идиому «если это не одно, то другое» и широко используется в японских разговорах.
  • فيلدارين الى كل مجلس (Персидский): Эта фраза означает, что вещи постоянно меняются или сдвигаются, и нет одной причины или решения проблемы. Это общее выражение в персидской культуре и часто используется для описания сложных ситуаций.
  • حتَيَا لَو كُن بِشِرَ عَضَّائِهِ (Арабский): Эта фраза означает, что что-то всегда происходит, но не совсем ясно, что происходит или в чем проблема. Это общее выражение в арабской культуре и часто используется для описания путаницы или неопределенности.
  • فيلدارين الى كل مجلس (Персидский): Эта фраза означает, что вещи постоянно меняются или сдвигаются, и нет одной причины или решения проблемы. Это общее выражение в персидской культуре и часто используется для описания сложных ситуаций.
  • הבְלַד מִתְּחַסֶּר (Иврит): Эта фраза означает, что вещи постоянно меняются или сдвигаются, и нет одной причины или решения проблемы. Это общее выражение в ивритской культуре и часто используется для описания путаницы или неопределенности.

Похожие идиомы