In due course
Значение
Идиома "по заслуженному" означает, что что-то произойдет или будет решено в будущем в соответствии с естественным или ожидаемым порядком событий. Это подразумевает, что процесс находится в процессе и что могут возникать задержки или препятствия, но в конечном итоге результат произойдет, как и должно быть.
Использование
- Компания сообщила своим сотрудникам, что повышение их заработной платы будет дано по мере необходимости, как только бюджет будет утвержден. (*The company informed its employees that their raises would be given in due course, once the budget had been finalized. *)
- Операция пациента была отложена на неопределенное время, и им сказали ожидать обновления даты проведения операции в соответствующее время. (*The patient's surgery was postponed indefinitely, and they were told to expect updates on the date of surgery in due course. *)
- Полиция арестовала подозреваемого и обвинила его в краже, но дело может занять несколько месяцев для разрешения, и результат все еще неопределен в своей порядочности. (*The police arrested the suspect and charged them with theft, but the case may take several months to resolve, and the outcome is still uncertain in due course. *)
- Политик обещал, что представит новый проект здравоохранения в соответствующее время, но до сих пор не предоставил никаких конкретных деталей о его содержании. (*The politician promised that they would introduce a new healthcare bill in due course, but have not yet given any specific details about its content. *)
- Последняя выставка художника получила признание критиков, и многие люди с нетерпением ждут выпуска ее следующего альбома в соответствующее время. (*The artist's latest exhibit received critical acclaim, and many people are eagerly awaiting the release of her next album in due course. *)
Использование идиомы "по заслуженному" может варьироваться в зависимости от контекста, но, как правило, она используется для указания на будущее событие или результат, которые ожидаются произойти естественным или обычным образом. Ее можно использовать как в формальных, так и в неформальных контекстах, и она может применяться в широком диапазоне ситуаций, от личных отношений до бизнес-транзакций.
Корни и история
Идиома "по заслуженному" имеет корни, которые уходят корнями в 14 век, где она впервые была записана на средневековом английском языке как "indue cursen". В то время это означало "становиться должным или задолжанным" и использовалось преимущественно в юридических контекстах. Со временем значение фразы эволюционировало, чтобы относиться более широко к любому будущему событию или результату, ожидаемому произойти естественным или обычным образом.
В современном языке идиому часто используют для выражения терпения и доверия к тому, что вещи решатся так, как и должно быть со временем. Она также может использоваться для признания того, что по пути могут возникать задержки или препятствия, но что в конечном итоге желаемый результат будет достигнут в своевременном порядке.
Синонимы на английском
- В свое время (In due time)
- Через некоторое время (After a while)
- В конечном счете (Eventually)
- Результат неопределен (The outcome is uncertain)
- Посмотрим, что случится (We'll see what happens)
Синонимы на других языках
- En cours на французском (идущий, идущий)
- 價格を決めている на японском (ожидая определения цены)
- ن무가 서로 다양해질까요 싶어요 на корейском (желание, чтобы деревья со временем стали разнообразными)
- كيانتة شركة قطر للبيع في الجزيرة الأحمرة الذهبية تاتر للبيع في السودان на арабском (в ожидании продажи недвижимости в соответствующем порядке)
- زبوناتها شركة قطر للبيع في الجزيرة الأحمرة الذهبية تاتر للبيع في السودان на свахили (ожидание продажи золотых руд в Судане)
Похожие идиомы