Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

In the blink of an eye

Значение

Идиома "в миг глаза" означает, что что-то происходит внезапно, быстро или неожиданно. Она относится к очень короткому промежутку времени, обычно менее секунды, в течение которого происходит значительное событие. Фраза часто используется для описания удивительного или поразительного развития событий, как, например, "он выиграл в лотерею в миг глаза".

Использование

  • "Я только что закончил свой обед, когда получил звонок от своего начальника, предлагающего мне повышение. Это произошло в миг глаза!" ("I had just finished my meal when I received a call from my boss offering me a promotion. It happened in the blink of an eye!")
  • "Она приехала на станцию и успела сесть на поезд, как только он собирался уехать. Она успела благодаря волшебству современного транспорта." ("She arrived at the station and caught her train just as it was about to leave. She made it in time thanks to the magic of modern transportation.")
  • "Шторм накрыл нас внезапно, и мы были застигнуты врасплох. Мы укрылись в ближайшем здании, прежде чем начался ливень." ("The storm hit us suddenly, and we were caught off guard. We took shelter in the nearest building before the rain started coming down in sheets.")
  • "Она сдала экзамен по вождению с первой попытки, что нас поразило. Будто она родилась для вождения!" ("She passed her driving test on the first attempt, much to our surprise. It's like she was born to drive!")
  • "Я искал новую работу несколько месяцев, когда получил электронное письмо с предложением о работе в своей мечтательной компании. Это была мечта, осуществившаяся в миг глаза." ("I had been looking for a new job for months when I received an email offering me a position at my dream company. It was a dream come true in the blink of an eye.")

Корни и история

Идиома "в миг глаза" считается происходящей из английского языка XVI века. Фраза отсылает к тому, как наши глаза могут мгновенно моргать, когда мы удивлены или шокированы, создавая впечатление, что время прошло вразнос. С течением времени идиома стала использоваться более метафорически для описания внезапных и неожиданных событий, которые происходят быстро и без предупреждения.

Синонимы на английском

  • "Мгновенно" ("In a flash")
  • "В момент" ("In no time")
  • "До того, как ты успеешь подумать" ("Before you know it")
  • "Внезапно" ("Suddenly")
  • "В миг глаза" ("In the blink of an eye")

Синонимы на других языках

  • Французский: "Dans la seconde" (за несколько секунд)
  • Испанский: "En un instante" (в мгновение ока)
  • Немецкий: "Innerhalb von Sekunden" (в течение нескольких секунд)
  • Итальянский: "In pochi secondi" (за несколько секунд)
  • Японский: "瞬間的に" (мгновенно)

Похожие идиомы