In the black
Значение
Идиома "in the black" означает находиться в финансовой ситуации, когда вы зарабатываете деньги или получаете прибыль. Она также может относиться к нахождению в долгу, так как "in the red" означает нахождение в долгу. Термин "black" происходит от цвета чернил, которые используются для записи в учетных книгах и указывают на то, что транзакция была прибыльной.
Использование
- Наша компания последнее время делает отлично, мы наконец-то снова в плюсе после месяцев борьбы. (My company has been doing great lately, we're finally in the black again after months of struggling.)
- Я взял займ, чтобы инвестировать в свой бизнес, но это еще не окупило себя мы все еще в минусе. (I took out a loan to invest in my business, but it hasn't paid off yet we're still in the red.)
- Как художнику может быть трудно зарабатывать на жизнь, но когда ты продашь тот один большой произведение, ты снова в плюсе. (As an artist, it can be tough to make a living, but when you sell that one big piece, you're back in the black.)
- Моя подруга потеряла работу во время пандемии и с тех пор борется с финансовыми трудностями она находится в минусе уже несколько лет. (My friend lost her job during the pandemic and has been struggling financially ever since she's been in the red for years now.)
- Я начал свой собственный бизнес в прошлом году и смог заработать прибыль за шесть месяцев я наконец вышел из минуса! (I started my own business last year and was able to turn a profit within six months I'm finally out of the red!)
Корни и история
Идиома "in the black" возникла в 19 веке и, как считается, произошла из бухгалтерских практик. Раньше бухгалтеры использовали чернила для записи транзакций в своих книгах. Если транзакция была прибыльной, ее записывали чернилами, указывая на то, что компания находится в плюсе. С течением времени термин стал шире использоваться, чтобы обозначать финансовую ситуацию, в которой вы зарабатываете деньги или получаете прибыль.
Синонимы на английском языке
- В зеленой зоне (In the green)
- В чёрном (In the black)
- Сводить концы с концами (Making ends meet)
- Выйти в ноль (Breaking even)
- Получить прибыль (Turning a profit)
Синонимы на других языках
- En le noir (французский) - Эта идиома означает "in the black" и используется для описания финансовой ситуации, когда вы зарабатываете деньги.
- Widrzyć na czarno (польский) - Эта идиома означает "to write in black" и используется для обозначения прибыльной транзакции или ситуации.
- En blanco (испанский) - Эта идиома означает "in the blank" и используется для описания финансовой ситуации, когда вы находитесь в долгу.
Похожие идиомы